"in our children" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أطفالنا
        
    Investment in our children and women will break the cycle of poverty. UN والاستثمار في أطفالنا ونسائنا سيكسر حلقة الفقر.
    We must foster in our children a sense of responsibility so that they can build societies that protect and promote the rights of all civilians. UN وعلينا أن ننمي في أطفالنا الحس بالمسؤولية ليتسنى لهم بناء مجتمعات تحمي حقوق جميع المدنيين وتعززها.
    Investing in our children is our best way of ensuring long-term development and global harmony. UN والاستثمار في أطفالنا هو أفضل طريقة لنا لكفالة التنمية والوئام العالمي في المدى البعيد.
    Despite the poverty and the lost decades and years, our Government is working for the hope embodied in our children. UN وبالرغم من الفقر والعقود والسنين الضائعة، فإن حكومتنا عاكفة على العمل من أجل الأمل المتجسد في أطفالنا.
    Investing in our children means investing in ourselves. UN والاستثمار في أطفالنا يعني الاستثمار في أنفسنا.
    As a result, if we tackle the question of world development with a vision for the future, we need to invest more in our children. UN ونتيجة لذلك إذا ما عالجنا مسألة تنمية العالم برؤية مستقبلية، نحتاج إلى أن نستثمر المزيد في أطفالنا.
    The best investment for the future is investing in our children now. UN وأفضل استثمار للمستقبل هو الاستثمار في أطفالنا الآن.
    It is by investing in our children that we invest in the progress of humankind. UN إننا بالاستثمار في أطفالنا نستثمر في تقدم البشرية.
    Let us match our words with action by making the necessary investments in our children. UN فلنقم بأعمال تضاهي كلماتنا بتوظيف الاستثمارات اللازمة في أطفالنا.
    Sadly, since children are the weakest and most vulnerable members of our society, they are easily exploited, marginalized, and even eliminated. If we are truly concerned about our future, then we must invest in our children. UN ومن المحزن أنه حيث أن اﻷطفال هم أضعف أفراد المجتمع وأكثرهم تعرضا للتضرر، فإن من اليسير استغلالهم وتهميشهم، بل والقضاء عليهم فإذا ما كنا منشغلين حقيقة بمستقبلنا فيجب علينا أن نستثمر في أطفالنا.
    Investment in our children is a prerequisite to ensuring that the key objective of the United Nations, in creating one world of peace and stability, is attained. UN والاستثمار في أطفالنا شرط مسبق لكفالة تحقيق الهدف الرئيسي للأمم المتحدة المتمثل في إنشاء عالم واحـد ينعم بالسلام والاستقرار.
    We can see no alternative but to nurture in our children today the virtues and quality of knowledge, skills and attitudes that will make them responsible citizens of Fiji and the world. UN ولا يسعنا أن نرى بديلا سوى أن نغرس في أطفالنا اليوم الفضائل ونوعية المعرفة والمهارات وأوجه السلوك التي ستجعلهم مواطنين مسؤولين في فيجي والعالم.
    We must have the political will to invest in our children and facilitate their active participation in society, not only for their sake but also for the benefit of society as a whole. UN ويجب أن تكون لدينا الإرادة السياسية للاستثمار في أطفالنا لتسهيل مشاركتهم النشطة في المجتمع، ليس فقط من أجلهم بل كذلك من أجل نفع المجتمع ككل.
    Study after study reinforces this reality -- that a path to development rests with investment in our children and their mothers. UN والدراسة تلو الأخرى تدعم هذه الحقيقة - إن الطريق إلى التنمية مرهون بالاستثمار في أطفالنا وفي أمهاتهم.
    :: Sponsored and chaired a health environment forum on the theme " Are neighbourhood chemicals blurring the gender in our children? " , in New York (27 February) UN :: تبني وترأُس منتدى للصحة والبيئة بشأن موضوع " هل الكيماويات القريبة منا تؤدي إلى تشويه نوع الجنس في أطفالنا " ؟ نيويورك (27 شباط/فبراير)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus