"in our history" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تاريخنا
        
    • من تاريخنا
        
    • في تاريخها
        
    • بتاريخنا
        
    The magnitude of the disaster was unprecedented in our history. UN إن حجم الكارثة لم يسبق له مثيل في تاريخنا.
    This we sincerely believe is a great opportunity for us all, including members of the RUF, to open a new chapter in our history. UN إننا نعتقد حقا أن تلك فرصة عظيمة تتاح لنا جميعا، بمن في ذلك أعضاء الجبهة المتحدة الثورية، لفتح صفحة جديدة في تاريخنا.
    The dirtiest, most corrupt political group in our history. Open Subtitles الحلقة الأقذر، الأكثر جماعة سياسية فسادا في تاريخنا
    Moreover, it is important to recall that the creation of that zone in the 1960s took place in a very difficult period in our history. UN وفضلا عن ذلك، من المهم أن نستعيد إلى الذاكرة أن إنشاء تلك المنطقة في الستينيات قد تم في فترة صعبة جدا من تاريخنا.
    Like the Jewish people, the people of Asia will never forget that chapter in our history. UN وشعوب آسيا، شأنها شأن اليهود، لن تنسى تلك الحقبة من تاريخنا.
    They have always played, and will continue to play, an important role in our history. UN واضطلعوا على الدوام وسيواصلون الاضطلاع بدور مهم في تاريخنا.
    Pakistan also contributed to the Fund, despite financial constraints resulting from the worst floods in our history. UN وساهمت باكستان أيضا في الصندوق، رغم القيود المالية الناجمة عن أسوأ فيضانات في تاريخنا.
    Nevertheless, I can report without exaggeration that Maldives enjoys more freedoms today than at any other point in our history. UN ومع ذلك، يمكنني أن أقول من دون مبالغة إن ملديف تتمتع اليوم بحريات أكثر من أي مرحلة أخرى في تاريخنا.
    That course of action is rooted in our history. UN ويستند مسار العمل ذلك إلى أساس راسخ في تاريخنا.
    We managed to emerge from debt in a way never before seen in our history. UN ونجحنا في الخروج من وطأة الدين بطريقة لم يسبق لها مثيل في تاريخنا.
    Historians themselves have spoken of what the best of them have described as the disgraceful amnesia in our history about the slave trade. UN وقد تحدث المؤرخون أنفسهم عما وصفه أفضلهم بفقدان الذاكرة المشين في تاريخنا عن تجارة الرقيق.
    We are approaching what could be a definitive moment in our history. UN ونحن نقترب مما يمكن أن يكون لحظة حاسمة في تاريخنا.
    We live in one of the most challenging times in our history. UN إننا نعيش في واحدة من أصعب الفترات في تاريخنا.
    We have very important work ahead of us at a very challenging time in our history. UN وينتظرنا عمل هام جدا في وقت حرج للغاية في تاريخنا.
    Now, having won re-election in only the second direct presidential election in our history, he is ready to launch a second wave of reform, which will lay the foundations for Indonesia's becoming a developed country by 2025. UN والآن، وبعد أن فاز مرة أخرى في مجرد ثاني انتخابات رئاسية مباشرة في تاريخنا فحسب، فإنه على استعداد لإطلاق الجولة الثانية من الإصلاح، التي ستضع الأسس لتحول إندونيسيا إلى بلد متقدم النمو بحلول عام 2015.
    In this respect, allow me to refer to the holding last week -- for the first time in our history -- of a meeting of the Presidents of all the countries in South America. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى عقد اجتماع في الأسبوع الماضي لرؤساء جميع بلدان أمريكا الجنوبية لأول مرة في تاريخنا.
    When South Africa joined the community of nations in signing the Copenhagen Declaration in 1995, it was another critical point in our history as a young democracy. UN وعندما انضمت جنوب أفريقيا إلى مجتمع الأمم في التوقيع على إعلان كوبنهاغن في عام 1995، كانت تلك نقطة حاسمة أخرى في تاريخنا كديمقراطية فتية.
    We are here to give resonance and strength to the notion that we must always remember this dark chapter in our history, for it is a chapter in our collective history as human beings that must never be repeated. UN نحن هنا لكي نتذكر دائماً هذا الفصل المظلم من تاريخنا، فهذا الفصل من تاريخنا الجماعي نحن البشر يجب ألا يتكرر أبداً.
    During that tragic period in our history life was not always normal for the average Sierra Leonean. UN بعبارة أخرى، إن الحياة خلال تلك الفترة المأسوية من تاريخنا لم تكن دائما طبيعية بالنسبة للمواطن العادي.
    We gather at a time in our history when new grounds of cooperation are being woven into greater dimensions of solidarity. UN نجتمع في وقت من تاريخنا تمتزج فيه اﻷرضيات الجديدة للتعاون بأبعاد متزايدة للتضامن.
    This painful period in our history has taught us many lessons. UN وقد علمتنا تلك الفترة اﻷليمة من تاريخنا دروسا عديدة.
    However, before giving them the floor, I would like to make some opening remarks as Malaysia assumes the presidency of the Conference for the first time in our history. UN وقبل أن أعطيهم الكلمة، أود إبداء بعض الملاحظات التمهيدية لأن ماليزيا تتولى رئاسة المؤتمر للمرة الأولى في تاريخها.
    We celebrate today the fourth anniversary of the establishment of a peaceful Mozambique after a long period of uncertainty in our history. UN نحتفل اليوم بالذكرى السنوية الرابعة ﻹرساء السلام في ربوع موزامبيق بعد فترة طويلة من الغموض والشكوك التي أحاطت بتاريخنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus