"in our institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مؤسساتنا
        
    Thirty-nine years old, 25 of them spent in our institutions. Open Subtitles عمره 39 عام منهم 25 عاماً قضاها في مؤسساتنا
    Let me be the first to acknowledge that we Somalis have made mistakes in the past, which eroded the international community's trust in our institutions. UN وأود أن أكون أول من يعترف بأننا نحن الصوماليين قد ارتكبنا أخطاء في الماضي جعلت ثقة المجتمع الدولي تتآكل في مؤسساتنا.
    In order to re-establish confidence in our institutions and in our capacity to work towards consensus, we must agree on certain fundamentals. UN وعملا على استعادة الثقة في مؤسساتنا وفي قدرتنا على العمل على تحقيق توافق في اﻵراء، لا بد أن نوافق على بعض اﻷساسيات.
    We have heard the call to restore trust, care and solidarity in our institutions. UN وسمعنا الدعوة إلى إعادة الثقة والرعاية والتضامن في مؤسساتنا.
    With regard to good governance, we have succeeded in promoting gender balance in our institutions at all levels. UN فيما يتعلق بالحكم الصالح نجحنا في تعزيز التوازن بين الجنسين في مؤسساتنا على جميع المستويات.
    We are fully resolved to embed democracy in our institutions and in our society, convinced as we are that it represents one path of hope for our country. UN ونحن عازمون تمام العزم على تجسيد الديمقراطية في مؤسساتنا وفي مجتمعنا، اقتناعا منا بأنه طريق الرجاء لبلدنا.
    Caribbean governments have provided important mechanisms for the integration of many of these territories in our institutions. UN لقد وفرت حكومات دول الكاريبي آليات هامة لدمج الكثير من هذه الأقاليم في مؤسساتنا.
    While we, as Member States of the United Nations, have endorsed the principle of sovereign equality, it is apparent from the structural relationships engendered in our institutions that the principle is honoured more in the breach than in the observance. UN ولئن كنا قد اعتمدنا، بوصفنا دولا أعضاء في الأمم المتحدة، مبدأ المساواة السيادية، فإنه يبدو من العلاقات الهيكلية المتولدة في مؤسساتنا أن المبدأ يُقابل بالخرق أكثر منه بالاحترام.
    It is in support of this core task that India has expanded, by 35 per cent, the current allocation of 1,000 seats in our institutions for capacity-building and scholarship programmes. UN ودعما لهذه المهمة الأساسية، قررت الهند زيادة، بنسبة 35 في المائة، التوزيع الحالي الذي يشمل 000 1 مقعد في مؤسساتنا لبرامج بناء القدرة والمنح الدراسية.
    Transparency breeds trust in our institutions. Open Subtitles فالشفافية تولد الثقة في مؤسساتنا
    In Italy, we have passed bills against anti-Semitism and racism; we have taken resolutions in Parliament; we have a national Shoah commemoration day, which we observe every year in our institutions and schools. UN ونحن في إيطاليا أصدرنا تشريعات لمكافحة العداء للسامية والعنصرية؛ واتخذنا قرارات في البرلمان؛ ولدينا يوم وطني لذكرى المحرقة " شواه " ، التي نحييها كل سنة في مؤسساتنا ومدارسنا.
    Our country is coming apart at the seams, Anna. The people have lost all their faith in our institutions. The universities, the churches, the government? Open Subtitles بلدنا ينهار بمثل هذه الاشياء يا (آنا) الناس فقدوا كل ثقتهم في مؤسساتنا
    The Development Committee of the IMF and World Bank, in its latest communiqué of 25 September, refers to the document in urging developed countries to make concrete efforts to fulfil the 0.7 per cent official development assistance target and also considers " enhancing the voice of the developing and transition countries in our institutions to be of vital importance " . UN وفي آخر بيان أصدرته لجنة التنمية التابعة لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي، في 25 أيلول/ سبتمبر، تشير اللجنة إلى الوثيقة في معرض حث البلدان المتقدمة النمو على بذل جهود ملموسة لتحقيق نسبة الـ 0.7 في المائة المستهدفة للمساعدة الإنمائية الرسمية، وتنظر أيضا في " تعزيز صوت البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية في مؤسساتنا لكي تكون ذات أهمية حيوية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus