I know this has been a difficult chapter in our lives. | Open Subtitles | أنا أعرف لقد كان هذا الفصل من الصعب في حياتنا. |
Okay, it's supposed to be one of the most important things that we can do in our lives, okay? | Open Subtitles | حسناً , من المفترض أن تكون واحد من أهم الأمور التي يمكننا فعلها في حياتنا , حسناً؟ |
This has been the absolute worst and lowest time in our lives. | Open Subtitles | وقد كان هذا هو الأسوأ على الإطلاق وأدنى الوقت في حياتنا |
It is the people in our lives who bring us joy. | Open Subtitles | ان الناس الذين في حياتنا هم الذين يجلبون السعادة لنا |
It's just, for the first time in our lives... | Open Subtitles | الأمر فقط، أنه للمرة الأولى بحياتنا نحن الاثنين |
Considering what's going on in our lives right now it's amazing neither one of us can get any sleep. | Open Subtitles | بالنظر لي ما يجري في حياتنا الآن من المدهش أن أحد منا يمكنة الحصول على أي نوم |
Everything in our lives is an intense, sexually charged negotiation. | Open Subtitles | كل شيء في حياتنا هو مكثفة, اتهم جنسيا التفاوض. |
She has unlocked what's missing in our lives. We need jobs. | Open Subtitles | لقد فتحت ماهو مغلق في حياتنا إننا نحتاج إلى وظيفة |
Some days in our lives are unforgettable... even after years have passed. | Open Subtitles | بعض الأيام في حياتنا لا تنسى حتى بعد مرور عدة سنوات |
Well, I don't think anything's gonna change in our lives now. | Open Subtitles | حسناً أنا لا أعتقد أن شيئاً سيتغير في حياتنا الآن |
I mean, it's the one constant in our lives. | Open Subtitles | أقصد , إنه الشيء الوحيد الثابت في حياتنا |
There is no doubt that space applications play a critical role in our lives every single day. | UN | وبلا شك أن التطبيقات الفضائية تضطلع بدور مهم في حياتنا في كل يوم. |
It is within that context that my country credits the United Nations as having tremendous relevance in our lives. | UN | وفي هذا الإطار، ترى بلادي أن للأمم المتحدة أهمية هائلة في حياتنا. |
This would be in keeping with the greater role of the United Nations in our lives. | UN | وهذا يتمشى مع الدور اﻷكبر لﻷمم المتحدة في حياتنا. |
In other words, morals and ethics must be given the central place in our lives that they should occupy. | UN | وبعبارة أخرى، علينا أن نجعل الأخلاق والآداب المكانة الرفيعة الجديرة بها في حياتنا. |
The challenges in our lives differ a lot. | UN | والتحديات التي تواجهنا في حياتنا مختلفة كثيراً. |
That can be achieved only if we work together positively, recognizing the importance of migration in our lives and in our world. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك، إلا إذا عملنا معا بشكل إيجابي، مع التسليم بأهمية الهجرة في حياتنا وفي عالمنا. |
So I hope that everybody will be able to be present, given the very important role that women play in our lives. | UN | وأرجو أن تتمكنوا جميعاً من الحضور نظراً إلى الأهمية الكبيرة لدور المرأة في حياتنا. |
But we proved to be absolutely unprepared for much of what changed in our lives. | UN | إلا أنه ثبت أننا لم نكن مستعدين البتة لمعظم ما تغير في حياتنا. |
This is a time in our lives when there is a great need to look for peace, not war or confrontation. | UN | وهذه فترة من حياتنا توجد فيها حاجة ملحة إلى البحث عن السلام، وليس عن الحرب أو المواجهــة. |
Listen, I like clipping recipes and making dinners, and I'm excited about this new chapter in our lives. | Open Subtitles | إستمعْ، أَحْبُّ ان اقص الوَصْفات وعمل وجباتِ العشاء وأَنا فرح بخصوص هذا الفصل الجديد في حياتِنا |
In other words, stories are what we use to find meaning in our lives. | Open Subtitles | وبعبارة أخرى القصص هي ما نستخدمه لإيجاد معنى لحياتنا |
I just think it's strange that, all of a sudden, he's just back in our lives. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن الأمر غريب أنه فجأة عاد إلى حياتنا |
kill the worms that get in our lives... or live having fun and a beer? | Open Subtitles | قتل الحشرات التي دخلت حياتنا أو العيش للتمتع بشعور الثمالة |