"in our midst" - Traduction Anglais en Arabe

    • في وسطنا
        
    • بين ظهرانينا
        
    • فيما بيننا
        
    • في صفوفنا
        
    • بيننا في
        
    • بين صفوفنا
        
    Let us commit ourselves once again to all action possible to stop the proliferation of illicit small arms and light weapons in our midst now. UN ولنلزم أنفسنا مرة أخرى باتخاذ كل إجراء ممكن كي نوقف الآن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في وسطنا.
    Do you have any specific information regarding rebs and Southern sympathizers in our midst? Open Subtitles هل لديك أي معلومات معينة بخصوص الجنود والمتعاطفين الجنوبيين في وسطنا ؟
    Looks like we got another Dark Horse in our midst, eh? Open Subtitles يبدوا باننا لدينا حصان اسود آخر في وسطنا
    The Bible commands us to love and respect the stranger in our midst. UN ويأمرنا الكتاب المقدس أن نحب ونحترم الغريب بين ظهرانينا.
    We therefore hope that we will soon be able to welcome Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia in our midst. UN ولذلك نأمل في أن يكون بوسعنا أن نرحب في وقت قريب بوجود إكوادور وآيرلندا وتونس وكازاخستان وماليزيا بين ظهرانينا.
    Once again, humanity has become a pawn of the work of terrorists in our midst. UN مرة أخرى، أصبحت البشرية رهينة عمل الإرهابيين الموجودين فيما بيننا.
    But ye're sowing'the seeds of doubt in our midst, working behind the cover of yer woman's skirts to undermine the cause. Open Subtitles لكنك تزرعين بذور الشك في وسطنا تعلمين خلف غطاء انك امرأة لتقويض القضية
    Alerted by a spy in our midst, no doubt. Open Subtitles حُذّروا من قِبل جاسوسٍ في وسطنا , بدون شكّ
    Especially with all the whispering about somebody being not quite right in our midst. So there now remains to consider the murder of Mademoiselle Blanche. Open Subtitles خصوصا مع كل الهمس بشأن شخص ليس على ما يرام تماما في وسطنا
    If war does come, we cannot afford to harbor potential spies in our midst. Open Subtitles إن لم تكن هناك حرب ستكون هناك جواسيس في وسطنا
    What a privilege to have in our midst a true visionary, and such a splendid example to the youth. Open Subtitles أن نستقبلك في وسطنا حلم حقيقي و رائع أكبر مثال للشباب
    Well, I-I know it's a risk, but it's far more dangerous to have a traitor in our midst. Open Subtitles ..حسنا اعرف.. انها مخاطرة ولكن هذا أكثر خطورة من أن يكون لدينا خائن في وسطنا.
    And now the stranger is here, in the flesh in our midst, and no one will let me examine him or see him. Open Subtitles و بات الغريبُ هنا الآن بلحمه و دمه، في وسطنا. و لا أحد يسمحُ لي بمعاينته أو رؤيته حتّى.
    It would be unfortunate if the Asgard lost to the replicators at a time when we may have the key to stopping them in our midst. Open Subtitles من سوء الحظ خسارة الأسغارد من الربليكيتورز في الوقت الذي ربما لدينا المفتاح لأيقافهم في وسطنا
    I am asked why I choose to speak against these foreigners and strangers in our midst. Open Subtitles سألوني ، لماذا إخترت أن أتحدث ضد هؤلاء الدخلاء والغرباء في وسطنا
    These are countries with which India enjoys warm and friendly relations and we look forward to an early opportunity to welcome them in our midst. UN فهذه بلدان تربطها بالهند علاقات حميمة وودية ونحن نتطلع إلى الفرصة المبكرة للترحيب بها بين ظهرانينا.
    His presence in our midst bears witness to the interest of his Government in the work of the Conference. UN فحضوره بين ظهرانينا شاهد على اهتمام حكومته بأعمال المؤتمر.
    My delegation is really delighted to see in our midst the delegation of a democratic and non-racial South Africa, led by President Nelson Mandela. UN وان وفدي مغتبط إذ يرى بين ظهرانينا وفد جنوب افريقيا الديمقراطية غير العنصرية، بزعامة الرئيس نيلسون مانديلا.
    Only two years ago, we had a representative of St. Helena for the first time, I am glad to see that, this year, a representative of St. Helena is again in our midst. UN ومنذ عامين فقط، حضر معنا ممثل سانت هيلانة للمرة الأولى، ويسرني أن ألاحظ وجود ممثل لسانت هيلانة، هذه السنة، مرة أخرى بين ظهرانينا.
    A high standard of living for the people - all people - is the best promise for stability in our midst. UN إن ضمــان مستوى معيشي مرتفع للشعوب، كل الشعوب، أفضل وعد لتحقيق الاستقرار فيما بيننا.
    That depends on the degree of consensus in our midst and our readiness to contribute to the Organization's budget and support its activities in various fields. UN وهذا يتوقف على مدى توافق اﻵراء فيما بيننا وعلى استعدادنا للمساهمة في ميزانية المنظمة ودعم أنشطتها في مختلف المجالات.
    It seems we have a poet in our midst. Open Subtitles على ما يبدو لدينا شاعرًا في صفوفنا
    The session has brought several newcomers in our midst. UN وقد حل بيننا في هذه الدورة عدة زملاء جدد.
    It is with satisfaction that we welcome in our midst the new Members of the United Nations: the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga. UN ونرحب بين صفوفنا باﻷعضاء الجدد في اﻷمم المتحدة، مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus