"in our search" - Traduction Anglais en Arabe

    • في سعينا
        
    • وفي سعينا
        
    • في بحثنا
        
    We pray that these sentiments will continue to guide us in our search for peace. UN ونحن نتضرع أن تظل هذه اﻷفكار الهادي لنا في سعينا الى إحلال السلام.
    We must move forward in our search for international instruments that will enable us to fulfil our obligations. UN ويجب علينا أن نمضي قدماً في سعينا إلى الصكوك الدولية التي ستمكننا من الوفاء بالتزاماتنا.
    Another major principle in our search for peace is the will of the partners to allow a tangible peace to exist. UN هناك مبدأ رئيسي آخر في سعينا لتحقيق السلم وهو عزيمة اﻷطراف على السماح بقيام سلم حقيقي.
    The peace dividend so far achieved in our search for a lasting peace in the Middle East should not be allowed to fade away. UN وينبغي ألا يسمح لعائد السلام الذي تحقق حتى اﻵن في سعينا مـــن أجل السلام الدائم في الشرق اﻷوسط بأن يتلاشى.
    in our search for peace and security, all Member States must continue their joint effort in the fight against terrorism. UN وفي سعينا إلى السلام والأمن، يجب على جميع الدول الأعضاء أن تواصل بذل جهودها المشتركة في مكافحة الإرهاب.
    In Sudan, it is imperative that we make progress in our search for a political solution for Darfur. UN وفي السودان، يتحتم أن نحرز تقدما في بحثنا عن حل سياسي لدارفور.
    We will continue to cooperate fully with other delegations in our search for the solutions to this most intractable problem. UN وستستمر في التعاون الكامل مع الوفود اﻷخرى في سعينا لايجاد الحلول لهذه المشكلة البالغة التعقيد.
    For this to be realized, we must be able to adopt pragmatic approaches, especially in our search for and utilization of initiatives for functional cooperation, without, however, relinquishing our overriding political objectives and ideals. UN ولتحقيق ذلك يجب أن نكون قادرين على اعتماد نهوج عملية، وبصفة خاصة في سعينا لوضع مبادرات للتعاون العملي، وﻹعمال هذه المبادرات، وذلك دون أن نتخلى عن أهدافنا ومبادئنا السياسية المهيمنة.
    We have been travelling long in our search for peace. UN لقد قطعنا شوطا طويلا في سعينا من أجل إحلال السلام.
    My country has always sought to bring this prolonged and bitter conflict to an end, and in our search for solutions we have constantly aimed to reconcile peace and justice. UN لقد سعى بلدي دائما من أجل إنهاء هذا الصراع المرير الذي طال أمده، وقد استهدفنا دائما في سعينا من أجل إيجاد الحلول التوفيق بين متطلبات السلم والعدالة.
    in our search for a universal legal order for the world's oceans, we have reached such a moment. UN في سعينا الى تحقيق نظام قانوني عالمي لمحيطات العالم، بلغنا تلك اللحظة.
    Mr. GELBER (United States of America): With the sixtieth ratification of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, we have entered a new phase in our search for a convention that can achieve broad acceptance within the international community. UN بالتصديق الستين على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢، دخلنا مرحلة جديدة في سعينا من أجل اتفاقية تستطيع تحقيق قبول واسع النطاق بين صفوف المجتمع الدولي.
    It was my honour to preside over this important body and, as such, I would venture to say that we have made a good beginning in our search for a more effective, open and representative Council. UN لقد تشرفت برئاسة هذه الهيئة الهامة، ويمكنني أن أقول إننا بدأنا بداية طيبة في سعينا من أجل مجلس أكثر فعالية يكون مفتوحا وتمثيليا.
    Thus, respect for human dignity is the deepest ethical foundation in our search for peace and in the construction of international relations that correspond to the requirements of our common humanity. UN لذا، فإن احترام كرامة الإنسان هو الأساس الأخلاقي الأعمق في سعينا إلى السلام، وفي إقامة علاقات دولية تواكب متطلبات إنسانيتنا المشتركة.
    Otherwise, the Council will have a very modest role -- if any at all -- in our search for a durable solution to international crises. UN وإلا سيصبح دور المجلس - إذا ما بقي له دور على الإطلاق - متواضعا في سعينا للتوصل إلى حل دائم للأزمات الدولية.
    The United Nations remains the only international body available to us in our search for peace, progress and prosperity as well as in the resolution of differences among nations. UN فاﻷمم المتحدة تبقى الهيئة الدولية الوحيدة المتاحة لنا في سعينا وراء السلام والتقدم والازدهار وكذلك وراء حل الخلافات بين اﻷمم.
    But reform is crucial if we are to have a forward-looking and effective United Nations, a United Nations that can assist us developing countries in our search for sustainable development. UN إلا أن اﻹصلاح مهم للغاية إذا أردنا أن تكون لنا أمم متحدة فعالة وناظرة إلى اﻷمام، أمم متحدة يمكن أن تساعدنا نحن البلدان النامية في سعينا إلى التنمية المستدامة.
    Today our concern is with the achievement of national reconciliation and the consolidation of a great national alliance that will foster understanding between all sectors, serving as a foundation in our search for better ways of meeting the aspirations of our people. UN ويتمثل شاغلنا اليوم في تحقيق المصالحة الوطنية وتدعيم تحالف وطني عظيم من شأنه أن يدعم التفاهم بين كافة القطاعات ليشكل اﻷساس في سعينا لايجاد سبل أفضل لتحقيق تطلعات شعبنا.
    If there is one fundamental principle that should always guide us in our search in good faith for a breakthrough on the issue of Security Council reform, that principle would indeed relate to the need to safeguard, also in this field, our ownership of this House. UN وإذا كان هناك مبدأ جوهري واحد ينبغي أن نسترشد به دوما في سعينا بنية صادقة إلى إحداث طفرة بشأن قضية إصلاح مجلس الأمن، فذلك المبدأ يتصل، في واقع الأمر، بالحاجة إلى أن نصون، في هذا الميدان أيضا، الإحساس بملكيتنا لهذا البيت.
    in our search for solutions to current problems, we need to envisage the reform of our Organization and, in particular, the reform of the Security Council and the Economic and Social Council. UN وفي سعينا لإيجاد حلول للمشاكل الراهنة ينبغي أن نتوخى إصلاح منظمتنا وبصفة خاصة إصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    in our search for lasting peace, the Government is adamant on leaving no stone unturned towards reaching a political settlement commensurate with our firm conviction that it is only through peaceful means as opposed to military options that a durable solution could be found. UN وفي سعينا إلى تحقيق سلام دائم، تصر حكومة السودان على ألا تدَّخر جهدا في سبيل التوصل إلى تسوية سياسية بما يتفق مع قناعتنا الراسخة بأن إيجاد حل دائم إنما يتم بالوسائل السلمية وليس باتباع الخيارات العسكرية.
    We have a great deal of leeway in our search for answers. UN وأمامنا متسع من الوقت في بحثنا عن الردود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus