"in our statements" - Traduction Anglais en Arabe

    • في بياناتنا
        
    • وفي بياناتنا
        
    This is the time to effectively implement the solidarity and the determination that we all long for in our statements. UN وهذا هو الوقت الذي ينبغي أن ينفذ فيه بفعالية ما نصبو إليه من تضامن وتصميم في بياناتنا.
    We have all been referring in our statements to the CD as the sole negotiating body on disarmament. UN لقد كنا نشير دائماً في بياناتنا إلى مؤتمر نزع السلاح باعتباره الهيئة التفاوضية الوحيدة بشأن نزع السلاح.
    We note with concern that year after year we repeat the same topics in our statements without these resulting in effective Assembly reform. UN ونلاحظ مع شعور بالقلق أننا نكرر عاما بعد عام نفس المواضيع في بياناتنا بدون أن ينجم عن هذه المواضيع إصلاح فعال للجمعية.
    My delegation has already spoken in detail about that in our statements during the Committee's general and thematic debates. UN ولقد تكلم وفدي عن ذلك بالتفصيل من قبل في بياناتنا في المناقشات العامة والمواضيعية للجنة.
    in our statements to the Council, we have also taken the view that the Council should maintain a proactive stance. UN وفي بياناتنا أمام المجلس، شددنا على أنه ينبغي أن يبقي على دور نشط.
    Lastly, I wish to broach a subject that we will always stress in our statements before the world community. UN وأخيرا، أود أن أتطرق إلى موضوع سوف نركز عليه دائما في بياناتنا أمام المجتمع الدولي.
    From the beginning, I proposed that we be brief in our statements. UN فلقد اقترحت من البداية أن نلتزم الإيجاز في بياناتنا.
    Secondly, as we have previously expressed in our statements, Nigeria recognizes the strong link among peace, security and development. UN ثانيا، كما ذكرنا في بياناتنا السابقة، تدرك نيجيريا الصلة القوية بين السلم والأمن والتنمية.
    in our statements, we have drawn attention to the need to develop and strengthen national legislation and machinery to implement it, in the area of arms exports. UN وقد استرعينا الانتباه في بياناتنا الى ضرورة وضع وتعزيز تشريعات وطنية وآليات لتنفيذها في مجال تصدير اﻷسلحة.
    We have warned America in our statements. It is a question of possibilities and the right circumstances, so that things will turn out the way we want them. UN وسبق أن حذرنا أمريكا في بياناتنا واﻷمر مرتبط بالامكانات والظروف المواتية حتى يتحقق لنا ما نريد.
    in our statements made to two previous sessions of the General Assembly we drew the attention of the Committee to the unprecedented arms race that has been unleashed in the South Caucasus and its possible consequences. UN لقد استرعينا انتباه اللجنة في بياناتنا خلال الدورتين السابقتين للجمعية العامة إلى سباق التسلح الذي لم يسبق له مثيل الذي أطلق عنانه في جنوب القوقاز وإلى عواقبه المحتملة.
    One of the most clear and present emergencies has figured prominently in our statements in the general debate every year since our country became a United Nations Member; I refer to the need for immediate international action to combat climate change. UN إن إحدى أوضح حالات الطوارئ الراهنة ظهرت جليا في بياناتنا أثناء المناقشة العامة كل عام منذ أصبح بلدنا عضوا في الأمم المتحدة؛ وأشير هنا إلى ضرورة العمل الدولي العاجل لمكافحة تغير المناخ.
    In that context, it is of little comfort to reiterate in our statements that the progress achieved has been modest, that important processes have been reversed and that the disarmament agenda has become paralysed. UN وفي هذا السياق، لا جدوى من تكرار التأكيد في بياناتنا على أن التقدم المحرز ضئيل، وأن العمليات الهامة قد ألغيت، وأن برنامج نزع السلاح قد أصيب بالشلل.
    in our statements before the Council on 14 October, I explained at length the reasons why Israel was compelled to build a security fence. UN في بياناتنا أمام مجلس الأمن في 14 تشرين الأول/ أكتوبر، أوضحتُ بإسهاب الأسباب التي دفعت إسرائيل إلى بناء الجدار الأمني.
    in our statements during previous sessions of the General Assembly, we have drawn the attention of the Committee to an unprecedented arms race that has been unleashed in the South Caucasus, resulting in the escalation and deterioration of the overall security situation in the region. UN لقد لفتنا انتباه اللجنة في بياناتنا خلال الدورات السابقة للجمعية العامة، إلى إطلاق العنان لسباق تسلح لم يسبق له مثيل في جنوب القوقاز، مما أدى إلى تصعيد وتدهور الحالة الأمنية العامة في المنطقة.
    We will develop the EU position on these and additional topics further and in more detail in our statements in the cluster debates. UN وسنبلور موقف الاتحاد الأوروبي بشأن هذه الموضوعات وموضوعات أخرى بتفصيل أوفى في بياناتنا أثناء المناقشات حول مجموعات بنود جدول الأعمال.
    But the fact is that the national political will — this phrase that is used so frequently in our statements — depends upon other elements that do not feel particularly connected to the activities taking place here. UN ولكن الحقيقي هي أن اﻹرادة السياسية الوطنية - العبارة التي نستخدمها كثيرا في بياناتنا - تعتمد على عناصر أخرى لا تشعر بصلة خاصة باﻷنشطة الجارية هنا.
    The problem of debt has been a common refrain in our statements because, despite the efforts that our countries have made, we would be deluding ourselves if we were to believe that African economies could reach the 7 per cent growth rate that is required to attain the Millennium Development Goals in the absence of a lasting solution to that major constraint. UN إن مشكلة الديون عبارة مكررة في بياناتنا لأننا، رغم الجهود التي بذلتها بلداننا، نخدع أنفسنا إذا اعتقدنا أن الاقتصادات الأفريقية يمكن أن تصل إلى معدل النمو البالغ 7 في المائة المطلوب تحقيقه ضمن الأهداف الإنمائية للألفية في ظل غياب حل دائم لذلك العائق الرئيسي.
    Mr. Ouedraogo (Burkina Faso) (interpretation from French): Mr. President, I know how important it is to you that we be concise in our statements, and I am aware of the great concern you have for making the best possible use of the time allotted to us. UN السيد أويدراوغو )بوركينا فاصو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: سيدي الرئيس، أعلم ما لﻹيجاز في بياناتنا من اﻷهمية الكبيرة بالنسبة إليكم، وإنني أدرك اهتمامكم الكبير باستخدام الوقت المخصص لنـا علـى أفضل وجـه.
    The fundamental points of principle which Ireland believes must guide the reform of the Security Council have been articulated clearly by my delegation both at ministerial level and in our statements to the Working Group. UN إن النقاط المبدئية الرئيسية، التي يعتقد وفد أيرلندا أنه ينبغي الاسترشاد بها في إصلاح مجلس اﻷمن، قد أورد وفد بلادي تفاصيلها بوضوح على المستوى الوزاري وفي بياناتنا التي أدلينا بها في الفريق العامل.
    in our statements in the General Assembly and the First Committee, a large number of delegations moaned about the pitiful performance of the Conference on Disarmament in Geneva. UN وفي بياناتنا أمام الجمعية العامة واللجنة الأولى، أعرب عدد كبير من الوفود عن الأسف إزاء الأداء الهزيل لمؤتمر نزع السلاح في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus