He hasn't said a word in over a year, has he? | Open Subtitles | لم ينطق بكلمة واحدة منذ أكثر من عام أليس كذلك؟ |
Yeah, and these images haven't been updated in over a year. | Open Subtitles | أجل، ولم يتم تحديث هذه الصور منذ أكثر من عام. |
But I haven't placed a bet... taken a drink or done a drug in over a year. | Open Subtitles | لكني لم أمارس المراهنات، أتعاطي المخدرات، أحتسي الخمر لأكثر من عام. |
And did I mention, I haven't been off the African Continent in over a decade? | Open Subtitles | وهل ذكرت لك، أنني لم أسافر خارج قارة أفريقيا لأكثر من عقد؟ |
Political and corporate connections in over a dozen countries, your prisoner is at the top of the pyramid. | Open Subtitles | سياسياً , ومع الشراكات المتصلة في أكثر من 12 دوله أسيركم , يقع في قمة هرمها |
in over a dozen countries, UNFPA was involved in national reconstruction and recovery efforts. | UN | وشارك الصندوق في أكثر من اثني عشر بلداً في الجهود الوطنية للتعمير والإنعاش. |
These are the largest sea maneuvers in over a decade. | Open Subtitles | هذه اكبر مناورات بحرية منذ اكثر من 10 سنوات |
That's because we haven't received any numbers in over a week. | Open Subtitles | ذلك لأنّنا لمْ نستلم أيّ أرقام منذ أكثر من أسبوع. |
Yes, but I take medication. I haven't had an episode in over a year. | Open Subtitles | نعم، لكني أتناول أدوية لم تصبني نوبة منذ أكثر من سنة |
He, uh, hasn't spoken to her in over a year, but he was pretty sure she was staying at her father's old house. | Open Subtitles | و، اه، لم يتحدث معها منذ أكثر من عام لكنه متأكدا انها كانت تقيم في منزل والدها القديم |
Did you know that we haven't had sex in over a year? | Open Subtitles | أتعلمــين إنّنا لم نمـــارس الجنس منذ أكثر من عام؟ |
but according to the Parks Department, they haven't done that at Far Rockaway in over a year, so how did the sand make it there? | Open Subtitles | ولكن وفقا إلى إدارة الحدائق لم يقوموا بعمل ذلك على الطريق منذ أكثر من سنة إذاً كيف للرمل |
I haven't set foot in Chivilcoy in over a year, I can prove it. | Open Subtitles | لم أدخل تشيفيلكوي لأكثر من سنة، يمكن أن أثبت ذلك |
the phone records show that you haven't even called him in over a year. | Open Subtitles | حسنآ، سجل الهاتف يكشف أنك لم تخابرة لأكثر من سنة |
Men's formalwear hasn't changed hardly in over a hundred years. | Open Subtitles | ملابس الرجال الرسمية لم يطرأ عليها تغيير يذكر لأكثر من مائة سنة |
We haven't used the number station in over a decade. | Open Subtitles | نحن لم تستخدم المحطة رقم في أكثر من عقد من الزمان. |
This plant hasn't aged in over a decade. | Open Subtitles | هذا النبات لم يسبق له مثيل في أكثر من عقد من الزمان. |
Well, Jon, if you haven't been fucking your wife in over a year, then somebody else has. | Open Subtitles | حسنا، جون، إذا لم تكن قد سخيف زوجتك في أكثر من عام، ثم شخص آخر لديه. |
I believe I may just be the worst date ever. Hmm... Even with the caveat that this is my first one of these in over a decade, still, I'm a person who lives in the world. | Open Subtitles | اعتقد بأنّي اسوأ رفيق مواعدة ابدا بالرغم من التحذير الذي جرى لي هذا أوّل موعد لي منذ اكثر من 10 سنوات |
This was the first positive balance to be recorded in over a decade. | UN | وكان ذلك أول رصيد إيجابي يتم تسجيله على مدى عقد من الزمن. |
The Office for Project Services is also developing specialized management services in support of democratization, and now has experience in over a dozen countries in this area. | UN | 331 - كما يقوم المكتب حاليا بإعداد خدمات إدارية متخصصة لدعم عمليات التحول إلى الديمقراطية، وله الآن خبرة فيما يربو على عشرة بلدان في هذا المجال. |
However, it was a matter of concern that no pledges had been received in over a year and that the Trust Fund remained depleted. | UN | بيد أنه مما يدعو للقلق عدم تلقي أي تعهدات مُنذ أكثر من عام، وأن الصندوق الاستئماني ظل مستنفدا. |
49. The guidance document constitutes the first attempt in over a decade to clarify the nature and scope of United Nations peacekeeping operations for the benefit of peacekeeping practitioners and partners. | UN | 49 - وتشكل الوثيقة التوجيهية المحاولة الأولى خلال أكثر من عقد من الزمن لتوضيح طبيعة ونطاق عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة لكي يستفيد منها الممارسون والشركاء في عمليات حفظ السلام. |
The Office has launched a public awareness campaign in over a dozen countries of asylum in Europe, North America and Latin America in order to combat racism and xenophobia and sensitize people to the plight of refugees. | UN | وقد شنت المفوضية حملة توعية عامة فيما يزيد على اثني عشر بلدا من بلدان اللجوء في أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية بغية مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب وتوعية الجمهور لمحنة اللاجئين. |