The situation in Palestine and the Middle East has been an item on the United Nations agenda for 63 years now. | UN | إن الحالة في فلسطين والشرق الأوسط بند مدرج في جدول أعمال الأمم المتحدة منذ 63 عاما. |
The report of Justice Goldstone before us today is yet further evidence of the failure of military solutions to conflict in Palestine and the Middle East. | UN | يمثل تقرير القاضي غولدستون المعروض علينا اليوم برهاناً جديداً على فشل الحلول العسكرية للصراع في فلسطين والشرق الأوسط. |
This is an important opportunity for the international community to reaffirm its commitment to the achievement of a lasting and sustainable peace in Palestine and the Middle East as a whole. | UN | وهذه فرصة هامة كي يؤكد المجتمع الدولي مجدداً التزامه بتحقيق سلام دائم ومستدام في فلسطين والشرق الأوسط برمته. |
Turning to another issue, we have been witnessing an unprecedented deterioration of the situation in Palestine and the Middle East. | UN | وإذ ننتقل إلى قضية أخرى فإننا نشهد تدهورا غير مسبوق في الحالة في فلسطين والشرق الأوسط. |
Despite the excesses of the Israeli occupiers, during the Beirut Summit the Arab League outlined the basis for a just, lasting and comprehensive peace in Palestine and the Middle East. | UN | وبالرغم من تجاوزات المحتلين الإسرائيليين، فإن جامعة الدول العربية أكدت، في مؤتمر قمة بيروت، أسس سلام عادل دائم شامل في فلسطين والشرق الأوسط. |
Situation in Palestine and the Middle East | UN | الحالة في فلسطين والشرق الأوسط |
Situation in Palestine and the Middle East | UN | الحالة في فلسطين والشرق الأوسط |
Following the glimmer of hope for the revival of the Middle East peace process, we are again witnessing an unprecedented deterioration of the situation in Palestine and the Middle East. | UN | وبعد أن ظهر بصيص من الأمل في إحياء عملية سلام الشرق الأوسط، ها نحن نشهد من جديد تدهورا غير مسبوق في الحالة في فلسطين والشرق الأوسط. |
VII. Situation in Palestine and the Middle East | UN | سابعا - الحالة في فلسطين والشرق الأوسط |
3. Mr. Al-Kidwa (Observer for Palestine) said that the situation in Palestine and the Middle East remained very tense and was still deteriorating. | UN | 3 - السيد القدوة (المراقب عن فلسطين): قال إن الحالة في فلسطين والشرق الأوسط لا تزال بالغة التوتر، كما أنها آخذة في التدهور. |