Lastly, delegates ask him to use his influence to ensure that the financial assistance promised in Paris and Geneva is released. | UN | يدعو المؤتمرون أخيرا الوسيط إلى أن يستخدم ما لديه من تأثير حتى تصرف المساعدة المالية التي تم التعهد بها في باريس وجنيف. |
- To the international community to give practical expression to the financial pledges made at donors' conferences held in Paris and Geneva. | UN | - المجتمع الدولي تدعوه فيه إلى أن يفي بالوعود المالية التي أعلن عنها في مؤتمري المانحين اللذين عقدا في باريس وجنيف. |
But we also ask it to make further efforts to quickly fulfil the promises made in Paris and Geneva. | UN | ولكننا نطلب منه أيضا بذل المزيد من الجهود للوفاء السريع بالوعود التي قُطعت في باريس وجنيف. |
There has been a very slow rate of disbursement of the pledges made in Paris and Geneva in December 2000 and 2001, respectively. | UN | وكان هناك معدل بطيء جدا لتسديد التبرعات المعلن عنها في باريس وجنيف في كانون الأول/ديسمبر 2000 و 2001 على التوالي. |
(ii) Serving as a consultant to the Executive Committee and General Conference of UNESCO in Paris and Geneva in matters related to human rights, law and education; | UN | ' ٢ ' تقديم المشورة للجنة التنفيذية والمؤتمر العام لليونسكو في باريس وجنيف بشأن المسائل ذات الصلة بحقوق اﻹنسان والقانون والتعليم؛ |
In the endeavours to make the truth public worldwide, Serb nationals Dragan Rajkovic and Borislav Jamina gave their lives in Paris and Geneva. | UN | وأثناء محاولاتهما لنشر الحقائق في العالم أجمع، ضحى المواطنان الصربيان دراغان رايكوفيتش وبوريسلاف يامينا بحياتيهما في باريس وجنيف. |
I therefore urged the donor community to provide all-round assistance to Burundi by accelerating disbursement of the pledges made in Paris and Geneva. | UN | لذا، دعوت مجتمع المانحين إلى تقديم مساعدة شاملة لبوروندي من خلال التعجيل بسداد التبرعات التي التُزِمَ بها في باريس وجنيف. |
The Committee urgently appealed to the international community, and in particular to Burundi's bilateral and multilateral donors, to provide substantial support for the peace efforts and the improvement of the living conditions of the people of Burundi, in particular through the rapid implementation of the commitments made in Paris and Geneva at the donor conferences on Burundi. | UN | ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي وخاصة إلى الأطراف المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، من أجل تقديم دعم كاف إلى الجهود المبذولة لإحلال السلام وتحسين ظروف معيشة الشعب البوروندي، وخاصة من خلال التطبيق الفعال للالتزامات التي أعلنت في باريس وجنيف في المؤتمرات التي عقدها المانحون بشأن بوروندي. |
56. The donor community should exert more effort to provide assistance to Burundi, pursuant to pledges made at the donor conferences held in Paris and Geneva. | UN | 56 - وينبغي أن تبذل دوائر المانحين جهدا أكبر لتقديم المساعدة إلى بوروندي وفقا للتبرعات المعلنة في مؤتمري الأطراف المانحة المعقودين في باريس وجنيف. |
I attended lectures in Paris and Geneva. | Open Subtitles | حضرت محاضرات في باريس وجنيف. |
(b) Serving as a consultant to the Executive Committee and General Conference of UNESCO in Paris and Geneva in matters related to human rights, law and education. | UN | )ب( تقديم المشورة للجنة التنفيذية والمؤتمر العام لليونسكو في باريس وجنيف بشأن المسائل ذات الصلة بحقوق اﻹنسان، والقانون، والتعليم. |
The Committee urgently appealed to the international community and in particular to bilateral and multilateral donors to provide substantial support for the peace efforts and the improvement of living conditions for the people of Burundi, especially through effective implementation of commitments made in Paris and Geneva at donor conferences on Burundi. | UN | ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى لمجتمع الدولي، وخاصة إلى الأطراف المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، من أجل تقديم دعم كاف إلى الجهود المبذولة لإحلال السلام وإلى تحسين ظروف عيش الشعب البوروندي، وخاصة من خلال التطبيق الفعال للالتزامات التي أعلنت في باريس وجنيف في المؤتمرات التي عقدها المانحون بشأن بوروندي. |
The Committee urgently appealed to the international community and in particular to bilateral and multilateral donors to provide substantial support for the peace efforts and the improvement of living conditions for the people of Burundi, especially through effective implementation of commitments made in Paris and Geneva at donor conferences on Burundi. | UN | ووجهـت اللجنة نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي، وبخاصة إلى الأطراف المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، من أجل تقديم دعم كافٍ إلى الجهود المبذولة لإحلال السلام وإلى تحسين ظروف عيش الشعب البوروندي، وبخاصة من خلال التطبيق الفعال للالتزامات التي أعلنت في باريس وجنيف خلال المؤتمرات التي عقدها المانحون بشأن بوروندي. |