"in part by increases" - Traduction Anglais en Arabe

    • جزئيا زيادات
        
    • جزئيا إلى زيادة
        
    The savings were offset in part by increases in the market price of diesel fuel from the average of $0.58 to $0.75 per litre. UN ويقابل الوفورات جزئيا زيادات في سعر وقود الديزل في السوق حيث ارتفع من 0.58 دولار إلى 0.75 دولار للتر.
    These reductions were offset in part by increases on the provisions for salaries, higher standards for the rental of premises in New York and increased requirements for communications. UN وتقابل هذه التخفيضات جزئيا زيادات في اعتمادات المرتبات، وارتفاع معايير إيجارات أماكن العمل في نيويورك، وزيادة الاحتياجات للاتصالات.
    These decreases are offset in part by increases of $31.1 million under non-discretionary expenditure and $40.0 million in proposed investments.The non-discretionary increases of $31.1 million are mainly due to: UN وتقابل هذه التخفيضات جزئيا زيادات بمبلغ 31.1 مليون دولار تحت النفقات الإلزامية و 40.0 مليون دولار في استثمارات مقترحة. والزيادات الإلزامية بمبلغ 31.1 مليون دولار تعود أساسا إلى:
    Global amphetamine seizures followed a generally increasing trend over the period 2001-2009, driven in part by increases in Captagon seizures registered in the Near and Middle East/South-West Asia, which as a whole overtook Europe in terms of total seizure quantities. UN 57- كان الاتجاه العام لمضبوطات الأمفيتامين على الصعيد العالمي تصاعدياً خلال الفترة 2001-2009، ويعزى ذلك جزئيا إلى زيادة مضبوطات الكابتاغون في الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا، حيث فاقت ككل حجم المضبوطات في أوروبا، من حيث الكمية الإجمالية المضبوطة.
    Global amphetamine seizures followed a generally increasing trend over the period 2001-2009, driven in part by increases in Captagon seizures registered in the Near and Middle East/South-West Asia, which as a whole overtook Europe in terms of total seizure quantities. UN 57- كان الاتجاه العام لضبطيات الأمفيتامين على الصعيد العالمي تصاعدياً خلال الفترة 2001-2009، ويعزى ذلك جزئيا إلى زيادة ضبطيات الكابتاغون في الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا، حيث تفوّقت هذه المنطقة برمتها على أوروبا من حيث إجمالي الكمية المضبوطة.
    The overall reduced requirement was offset in part by increases in salaries and related costs effective 1 January 2007 for the Professional and Field Service category of staff. UN وهذا الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات قابلته جزئيا زيادات في المرتبات والتكاليف المرتبطة بها، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007، لموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية.
    This is offset in part by increases relating to the higher cost of outsourced maintenance services, an increase in the number of outsourced residential watchmen to ensure compliance with minimum operating residential security standards, the replacement of nine generators and the higher cost of travel to Brindisi. UN ويقابل هذا جزئيا زيادات متصلة بارتفاع تكاليف خدمات الصيانة المعهودة إلى مصادر خارجية، وزيادة في عدد حراس أماكن الإقامة المستقدمين من مصادر خارجية وذلك لضمان الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة، واستبدال تسع مولدات، وارتفاع تكاليف السفر إلى برينديزي.
    The net decrease in non-post resources of $2,409,700, due mainly to reduced requirements for general temporary assistance and consultants, is offset in part by increases under contractual services and general operating expenses. UN والانخفاض الصافي في الموارد غير المتعلقة بالوظائف، والبالغ 700 409 2 دولار، يعزى أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من المساعدة المؤقتة العامة والاستشاريين، وتقابله جزئيا زيادات تحت بند الخدمات التعاقدية وبند مصروفات التشغيل العامة.
    (d) A net decrease of $672,700 under programme support, which includes a reduction of $977,000 for posts offset in part by increases of $304,300 for non-post requirements. UN (د) انخفاض صاف مقداره 700 672 دولار تحت بند الدعم البرامجي يتضمن تخفيضا مقداره 000 977 دولار للوظائف تقابله جزئيا زيادات مقدارها 300 304 دولار لاحتياجات غير الوظائف.
    The reduction of the military and police components in those missions as well as in UNAMID, offset in part by increases in deployment levels in UNMISS, UNISFA and MONUSCO, accounted for the decreased financial resources required for military and police personnel. UN ويعكس خفض العنصر العسكري وعنصر الشرطة في تلك البعثات وكذلك في العملية المختلطة، الذي تقابله جزئيا زيادات في مستويات النشر في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، انخفاض الموارد المالية المطلوبة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    These savings are offset in part by increases in local staff salaries ($2,357,500), consultants ($40,000), common staff costs ($553,400), transport operations ($82,900), air operations ($4,286,500), public information ($71,500), training ($61,400), other equipment ($120,800) and mine-clearing programmes ($115,400). UN وتقابل هذه الوفورات جزئيا زيادات في مرتبات الموظفين المحليين )٠٠٥ ٧٥٣ ٢ دولار( والخبراء الاستشاريين )٠٠٠ ٠٤ دولار( والتكاليـف العامــــة للموظفيـــن )٤٠٠ ٥٥٣ دولار( وعمليــات النقل )٩٠٠ ٨٢ دولار(، والعمليات الجوية )٥٠٠ ٢٨٦ ٤ دولار(، واﻹعلام )٥٠٠ ٧١ دولار(، والتدريب )٤٠٠ ٦١ دولار(، والمعدات اﻷخرى )٨٠٠ ٠٢١ دولار(، وبرامج إزالة اﻷلغام )٤٠٠ ٥١١ دولار(.
    The United Nations Office at Geneva also reflects a decrease ($2,619,700) in its rental income, resulting basically from several agencies' vacating United Nations premises and entering into their own rental arrangements, offset in part by increases in the rental rates and rental of additional space to the United Nations Centre for Human Settlements at Nairobi (Habitat) and the United Nations Conference Centre at Bangkok. UN ويظهر أيضا نقصان في إيرادات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من إيجار اﻷماكن ناتج بصورة أساسية عن إخلاء أماكن اﻷمم المتحدة من جانب وكالات عديدة دخلت في ترتيباتها الخاصة لﻹيجار، وتقابل ذلك جزئيا زيادات في معدلات اﻹيجار، وإيجار أماكن إضافية لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في نيروبي ولمركز المؤتمرات التابع لﻷمم المتحدة في بانكوك.
    The United Nations Office at Geneva also reflects a decrease ($2,619,700) in its rental income, resulting basically from several agencies' vacating United Nations premises and entering into their own rental arrangements, offset in part by increases in the rental rates and rental of additional space to the United Nations Centre for Human Settlements at Nairobi (Habitat) and the United Nations Conference Centre at Bangkok. UN ويظهر أيضا نقصان في إيرادات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف من إيجار اﻷماكن ناتج بصورة أساسية عن إخلاء أماكن اﻷمم المتحدة من جانب وكالات عديدة دخلت في ترتيباتها الخاصة لﻹيجار، وتقابل ذلك جزئيا زيادات في معدلات اﻹيجار، وإيجار أماكن إضافية لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في نيروبي ولمركز المؤتمرات التابع لﻷمم المتحدة في بانكوك.
    (c) Programme support: the decrease of $10,017,500 is attributable mainly to the implementation of the IPAS project in 2014, as well as very significant efficiency savings that will be realized under contractual services following the implementation of IPAS, offset in part by increases in rent costs for both the New York and Geneva premises. UN (ج) دعم البرامج: يعزى النقصان البالغ 500 017 10 دولار أساسا إلى تنفيذ مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية في عام 2014، فضلا عن الوفورات الكبيرة للغاية الناتجة عن الكفاءة والتي ستتحقق في إطار الخدمات التعاقدية عقب تنفيذ النظام المتكامل، وهو ما يقابله جزئيا زيادات في تكاليف إيجار المباني في كل من نيويورك وجنيف.
    The proposed reductions would be offset in part by increases under: (a) other staff costs ($372,900), owing mainly to higher requirements under temporary assistance for meetings ($550,000) in order to ensure continuity of translation/interpretation services (see para. V.39 above); and (b) contractual services ($241,200), owing to additional requirements for business continuity. UN وستقابل التخفيضات المقترحة جزئيا زيادات في إطار ما يلي: (أ) تكاليف الموظفين الأخرى (900 372 دولار) أساسا بسبب زيادة الاحتياجات في إطار بند المساعدة المؤقتة للاجتماعات (000 550 دولار) من أجل ضمان استمرارية خدمات الترجمة التحريرية/الترجمة الشفوية (انظر الفقرة خامسا-39 أعلاه)؛ و (ب) الخدمات التعاقدية (200 241 دولار) بسبب الاحتياجات الإضافية اللازمة لاستمرارية تصريف الأعمال.
    The decrease reflects the combined effect of reductions under general operating expenses ($468,800); supplies and materials ($192,300) and consultants ($105,000), offset in part by increases under other staff costs ($171,200); experts ($44,500); travel of staff ($13,400); contractual services ($58,200); and furniture and equipment ($206,900). UN ويعكس هذا الانخفاض الأثر المجمّع للتخفيضات تحت بنود مصروفات التشغيل العامة (800 468 دولار)؛ واللوازم والمواد (300 192 دولار)؛ والخبراء الاستشاريين (000 105 دولار)، تقابله جزئيا زيادات تحت بنود تكاليف الموظفين الأخرى (200 171 دولار)؛ والخبراء (500 44 دولار)؛ وسفر الموظفين (400 13 دولار)؛ والخدمات التعاقدية
    Global amphetamine seizures followed a generally increasing trend over the period 2001-2009, driven in part by increases in Captagon seizures registered in the Near and Middle East/South-West Asia, which as a whole overtook Europe, the other major market for amphetamine, in terms of total seizure quantities (see UN 54- كان الاتجاه العام لمضبوطات الأمفيتامين على الصعيد العالمي تصاعديا خلال الفترة 2001-2009، ويعزى ذلك جزئيا إلى زيادة مضبوطات الكابتاغون في الشرق الأدنى والأوسط/جنوب غرب آسيا، حيث فاقت ككل حجم المضبوطات في أوروبا، التي تعد السوق الرئيسية غير المشروعة الأخرى للأمفيتامين، من حيث الكمية الإجمالية المضبوطة (انظر الشكل الحادي عشر).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus