"in participating countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلدان المشاركة
        
    As a result, guidelines for such surveys have been developed and adopted in participating countries. UN ونتيجةً لذلك، وُضعت مبادئ توجيهية لتلك الدراسات، واعتُمدت في البلدان المشاركة.
    The national plans for ESM of ULAB in participating countries are implemented in the context of the regional strategy. UN تنفيذ خطط وطنية للإدارة السليمة بيئياًّ للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة في البلدان المشاركة في سياق الاستراتيجية الإقليمية.
    It was hoped that those events would contribute to the development and revitalization of relevant industrial capacities in participating countries. UN ويؤمَل أن تساهم تلك الأحداث في تطوير القدرات الصناعية ذات الصلة في البلدان المشاركة وفي إحيائها.
    Six investment guides, which provide accurate and up-to-date information on key emerging investment opportunities in participating countries are currently being finalized. UN وتُستكمل حالياً ستة أدلة استثمار، تتيح معلومات دقيقة ومحدّثة عن فرص الاستثمار الناشئة الرئيسة في البلدان المشاركة.
    The regional network to be created by the project would assist local small and medium enterprises in participating countries in conducting business in a socially and environmentally responsible manner. UN والشبكة الإقليمية التي ستنشأ في إطار المشروع من شأنها أن تساعد المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة في البلدان المشاركة على إجراء الأعمال التجارية بطريقة اجتماعية وبيئية مسؤولة.
    The next two years will also see the extension of the Observatory's operational structure, with the establishment of national observatories in participating countries. UN وستشهد السنتان القادمتان أيضاً توسيع بنية المرصد التشغيلية، مع إنشاء مراصد وطنية في البلدان المشاركة.
    Moreover, the project provided indications of the extent of convergence achievable in participating countries. UN ووفّر، فضلا عن ذلك، إيضاحات بشأن مدى التقارب الممكن تحقيقه في البلدان المشاركة.
    The meeting considered progress towards the ratification of the instruments in participating countries and relevant regional issues; UN ونظر الاجتماع في التقدم المحرز في سبيل التصديق على الصكوك في البلدان المشاركة والمسائل الاقليمية ذات الصلة؛
    Thus far, implementation of the project has brought sound progress in capacity-building in participating countries well beyond the initial expected results. UN وحتى الآن، أحرز تنفيذ المشروع تقدماً كبيراً في بناء القدرات في البلدان المشاركة فاقت نتائجه ما كان متوقعاً في البداية.
    The study monitored the situation in social tourism in participating countries and collected examples of good practice. UN ورصدت الدراسة الحالة في مجال السياحة الاجتماعية في البلدان المشاركة وجمعت أمثلة للممارسات الجيدة.
    Teledrug will operate uninterrupted around the clock and will enhance the capabilities of drug enforcement in participating countries within the framework of the United Nations Conventions. UN وسيعمل هذا النظام دون توقف طوال ٢٤ ساعة، وسيعزز قـدرات أجهـزة مكافحة المخدرات في البلدان المشاركة في إطار اتفاقيات اﻷمم المتحدة.
    A key driver for the successful achievement of the development outcome is that policymakers in participating countries are sufficiently informed, involved and committed to implementing national-level adaptation interventions. UN وثمة عنصر محرّك للإنجاز الناجح في المحصّلة هذه هو أن مقرّري السياسات في البلدان المشاركة على علم بدرجة كافية ومشاركون وملتزمون بتنفيذ تدخلات التكيُّف على المستوى الوطني.
    Many participants and observers now feel that an agreed performance-based mechanism operating at the national level in participating countries is unlikely to be fully operational before 2020. UN ويرى العديد من المشاركين والمراقبين الآن أنه ليس من المرجح وجود آلية متفق عليها قائمة على الأداء وجاهزة تماما على الصعيد الوطني في البلدان المشاركة قبل عام 2020.
    In addition, the Information System dealt with capacity development in participating countries when they needed to improve their data collection. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُعنى نظام المعلومات بتنمية القدرات في البلدان المشاركة عندما تحتاج إلى تحسين نظامها الخاص بجمع البيانات.
    In 2012, the Initiative strengthened its collaboration with the Global Partnership for Education to support development, implementation and monitoring of gender-responsive education sector plans in participating countries. UN وفي عام 2012، عززت المبادرة تعاونها مع الشراكة العالمية من أجل التعليم لدعم وضع خطط قطاع التعليم المراعية للمنظور الجنساني في البلدان المشاركة وتنفيذها ورصدها.
    More work needs to be done on the issue of enforcement, however, including by sharing information about current enforcement practices in participating countries. UN بيد أنه يتعين القيام بالمزيد من العمل بشأن مسألة الإنفاذ، وذلك بوسائل منها تبادل المعلومات بشأن ممارسات الإنفاذ الحالية في البلدان المشاركة.
    This project is aimed at establishing an inventory of weapons brokers in participating countries and developing and installing an electronic registry of legal brokers. UN ويهدف هذا المشروع إلى القيام بجرد لسماسرة الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في البلدان المشاركة وإعداد واستخدام سجّل إلكتروني للسماسرة المخوّلين قانونا.
    For example, the Investment Guides produced by UNCTAD and the International Chamber of Commerce provide up-to-date information to the private sector on key emerging investment opportunities in participating countries. UN وعلى سبيل المثال، توفر أدلة الاستثمار التي يصدرها الأونكتاد وغرفة التجارة الدولية معلومات حديثة للقطاع الخاص عن أهم فرص الاستثمار الناشئة في البلدان المشاركة.
    National plans for the environmentally sound management of ULAB in participating countries are implemented in the context of the regional strategy. UN تنفيذ خطط وطنية للإدارة السليمة بيئياً للبطاريات الحمضية الرصاصية المستعملة في البلدان المشاركة في سياق الاستراتيجية الإقليمية.
    Participants will also have the opportunity to exchange views in the field of aviation security among other participants and Japanese lecturers, thus contributing to investigating applicable methods to improve aviation security in participating countries. UN وسيتسنى للمشاركين أيضا تبادل الآراء بشأن أمن الطيران فيما بينهم ومع المحاضرين اليابانيين مما يشكل مساهمة في الأساليب الواجب اتباعها لتحسين أمن الطيران في البلدان المشاركة في الحلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus