"in particular resolutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا سيما القرارات
        
    • ولا سيما القراران
        
    • ولا سيما القرارين
        
    • وبخاصة القرارات
        
    • ولا سيما قراراته
        
    • لا سيما القرارات
        
    • ولا سيما القرار
        
    • لا سيما القرار
        
    • وبخاصة قراراته
        
    • وخاصة القرارات
        
    • وبصفة خاصة القرار
        
    • لا سيما القراران
        
    • وخصوصا القرارين
        
    • ولا سيما قراراه
        
    • ولا سيما قراريه
        
    Recalling all its previous relevant resolutions, in particular resolutions 242, 338, 1397, and 1515 and the Madrid principles, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، ولا سيما القرارات 242 و 338 و 1397 و 1515، وإلى مبادئ مدريد،
    Recalling all its previous relevant resolutions, in particular resolutions 242, 338, 1397, and 1515 and the Madrid principles, UN إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، ولا سيما القرارات 242 و 338 و 1397 و 1515، وإلى مبادئ مدريد،
    However, General Assembly resolutions on the control and limitation of documentation, in particular resolutions 52/214, 53/208 and 59/265, necessitated the extensive use of annexes, preventing much of the substance from being translated. UN بيد أن قرارات الجمعية العامة بشأن الحد من الوثائق، ولا سيما القرارات 52/214 و 53/208 و 59/265، استلزمت الاستخدام المكثف للمرفقات، مما حال دون ترجمة قدر كبير من المحتوى.
    Recalling its resolution 47/160 of 18 December 1992 and subsequent relevant resolutions, in particular resolutions 56/106 of 14 December 2001 and 57/154 of 16 December 2002, UN إذ تشير إلى قرارها 47/160 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1992، وإلى قراراتها اللاحقة ذات الصلة، ولا سيما القراران 56/106 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 و 57/154 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2002،
    " 8. The Working Group noted that, during the year, the Special Committee had taken further measures to control and limit its documentation in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, in particular resolutions 34/50 of 23 November 1979 and 39/68 of 13 December 1984. UN " ٨ - لاحظ الفريق العامل أن اللجنة الخاصة قد اتخذت، خلال السنة، مزيدا من التدابير لمراقبة وثائقها والحد منها، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ولا سيما القرارين ٣٤/٥٠ المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٩ و ٣٩/٦٨ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤.
    Reaffirming its previous resolutions on Afghanistan, in particular resolutions 1267 (1999) of 15 October 1999, 1333 (2000) of 19 December 2000 and 1363 (2001) of 30 July 2001, UN إذ يعيد تأكيد قراراته السابقة بشأن أفغانستان، وبخاصة القرارات 1267 (1999) المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999، و 1333 (2000) المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 2000، و 1363 (2001) المؤرخ 30 تموز/يوليه 2001،
    Reaffirming all its relevant resolutions, in particular resolutions 1159 (1998) of 27 March 1998, 1201 (1998) of 15 October 1998 and 1230 (1999) of 26 February 1999, UN إذ يعيد تأكيد، جميع قراراته ذات الصلة ولا سيما قراراته ١١٥٩ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ و ١٢٠١ )١٩٩٨( المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ و ١٢٣٠ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩،
    Albania strongly supported the adoption of UNSC resolutions concerning the fight against terrorism and in particular resolutions 1368, 1373, 1377, which declare terrorism as a threat to peace and international security. UN وقد أبدت ألبانيا تأييدها القوي لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المتعلقة بمكافحة الإرهاب ولا سيما القرارات 1368 و 1373 و 1377 التي أكدت على أن الإرهاب يمثل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    The Commonwealth of Dominica strongly supported the adoption of UNSC resolutions concerning the fight against terrorism and in particular resolutions 1368, 1373, 1377, which declare terrorism a threat to peace and international security. UN لقد أيد كمنولث دومينيكا بقوة اعتماد قرارات مجلس الأمن المتعلقة بمكافحة الإرهاب ولا سيما القرارات 1368 و 1373 و 1377 التي تعلن أن الإرهاب يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين.
    Recalling its relevant resolutions adopted in previous years, in particular resolutions 45/54 of 4 December 1990, 46/32 of 6 December 1991 and 47/50 of 9 December 1992, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة المتخذة في السنوات السابقة، ولا سيما القرارات ٤٥/٥٤ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ٤٦/٣٢ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Recalling all its previous relevant resolutions, in particular resolutions 242 (1967), 338 (1973), 1397 (2002) and the Madrid principles, UN إذ يشيــر إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، ولا سيما القرارات 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002)، ومبادئ مدريد،
    " Recalling all its previous resolutions on the scale of assessments, in particular, resolutions 48/223 B and C of 23 December 1993, UN " إذ تشير الى جميع قراراتها السابقة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، ولا سيما القرارات ٤٨/٢٢٣ ألف وباء وجيم المؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    Recalling its relevant resolutions adopted in previous years, in particular resolutions 45/54 of 4 December 1990, 46/32 of 6 December 1991 and 47/50 of 9 December 1992, UN وإذ تشير إلى قراراتها ذات الصلة المتخذة في السنوات السابقة، ولا سيما القرارات ٤٥/٥٤ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ٤٦/٣٢ المؤرخ ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ و ٤٧/٥٠ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢،
    Recalling its previous resolutions, in particular resolutions 1771 (2007) of 10 August 2007 and 1794 (2007) of 21 December 2007, and the statements by its President concerning the Democratic Republic of the Congo, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القراران 1771 (2007) المؤرخ 10 آب/أغسطس 2007 و 1794 (2007) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2007، وإلى بيانات رئيسه فيما يتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Recalling its previous resolutions, in particular resolutions 1739 (2007) and 1765 (2007), and the statements of its President relating to the situation in Côte d'Ivoire, UN إذ يشير إلى قراراته السابقة، ولا سيما القراران 1739 (2007) و 1765 (2007)، وبيانات رئيسه المتعلقة بالحالة في كوت ديفوار،
    Recalling its resolutions and the statements of its President concerning the Democratic Republic of the Congo, in particular resolutions 1756 (2007) and 1794 (2007), UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما القراران 1756 (2007) و 1794 (2007)،
    8. The Working Group noted that, during the year, the Special Committee had taken further measures to control and limit its documentation in compliance with the relevant resolutions of the General Assembly, in particular resolutions 34/50 of 23 November 1979 and 39/68 of 13 December 1984. UN ٨ - لاحظ الفريق العامل أن اللجنة الخاصة قد اتخذت، خلال السنة، مزيدا من التدابير لمراقبة وثائقها والحد منها، امتثالا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ولا سيما القرارين ٣٤/٥٠ المؤرخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٩ و ٣٩/٦٨ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤.
    " The Security Council recalls all its previous resolutions on Lebanon, in particular resolutions 1701 (2006), 425 and 426 (1978), 520 (1982), 1559 (2004) and 1680 (2006), as well as the statements of its president on the situation in Lebanon, in particular its statement of 12 December 2006 (S/PRST/2006/52). UN " يشير مجلس الأمن إلى جميع قراراته السابقة بشأن لبنان، وبخاصة القرارات 1701 (2006)، و 425 و 426 (1978)، و 520 (1982)، و 1559 (2004)، و 1680 (2006)، فضلا عن بيانات رئيسه بشأن الحالة في لبنان، ولا سيما البيان المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2006 (S/PRST/2006/52).
    Reaffirming all its relevant resolutions, in particular resolutions 1159 (1998) of 27 March 1998, 1201 (1998) of 15 October 1998 and 1230 (1999) of 26 February 1999, UN إذ يعيد تأكيد، جميع قراراته ذات الصلة ولا سيما قراراته ١١٥٩ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٧ آذار/ مارس ١٩٩٨ و ١٢٠١ )١٩٩٨( المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ و ١٢٣٠ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩،
    Additional mandates are stipulated by resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, in particular resolutions on the revitalization of the Assembly, on the strengthening of the Council and on the pattern of conferences. UN أما الولايات الإضافية، فتنص عليها قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما القرارات المتعلقة بتنشيط الجمعية العامة وبتعزيز دور المجلس وبخطة المؤتمرات.
    31. At its 9th meeting, on 27 June 2007, the Special Committee considered the item and noted that, during the year, it had closely followed the guidelines set forth in the resolutions of the General Assembly on the pattern of conferences, in particular resolutions 61/236 of 22 December 2006. UN 31 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 27 حزيران/يونيه 2007، نظرت اللجنة الخاصة في هذا البند ولاحظت أنها خلال السنة، قد اتبعت بدقة المبادئ التوجيهية المنصوص عليها في قرارات الجمعية العامة بشأن خطة المؤتمرات، ولا سيما القرار 61/236 ألف المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Bearing in mind that the situation in Côte d'Ivoire is still under consideration by the Security Council, and taking into account resolutions adopted thereby, in particular resolutions 1962 (2010) and 1967 (2011), UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحالة في كوت ديفوار لا تزال قيد نظر مجلس الأمن، آخذةً في الحسبان القرارات المعتمدة في هذا الصدد، لا سيما القرار 1962 (2010) والقرار 1967 (2011)،
    Recalling its resolutions and the statements of its President on Burundi, in particular resolutions 1719 (2006), 1791 (2007), 1858 (2008) and 1902 (2009), UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه بشأن بوروندي، وبخاصة قراراته 1719 (2006) و 1791 (2007) و 1858 (2008) و 1902 (2009)،
    Referring to part III, paragraph 65, of resolution 50/214, he said that, in the Unit's opinion, it was a clear mandate to the Secretary-General to be attentive to the Unit's needs as reiterated in several General Assembly resolutions, in particular resolutions 43/221, 45/237 and 48/221. UN وفي معرض إشارته إلى الفقرة ٦٥ من الجزء الثالث من القرار ٥٠/٢١٤، قال إن الوحدة ترى أنه قد أسندت إلى اﻷمين العام ولاية واضحة بأن يراعي احتياجات الوحدة وفق ما أكدت عليه عدة قرارات صادرة عن الجمعية العامة، وخاصة القرارات ٤٣/٢٢١ و ٤٥/٢٣٧ و ٤٨/٢٢١.
    Recalling in this context its previous resolutions, in particular resolutions 45/55 B of 4 December 1990, 47/51 of 9 December 1992 and 48/74 A of 16 December 1993, in which, inter alia, it reaffirmed the importance of confidence-building measures as means conducive to ensuring the attainment of the objective of the prevention of an arms race in outer space, UN وإذ تشير في هذا السياق إلى قراراتها السابقة، وبصفة خاصة القرار 45/55 باء المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1990 والقرار 47/51 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1992، التي أكدت فيها من جديد، في جملة أمور، أهمية تدابير بناء الثقة كوسيلة تفضي إلى ضمان بلوغ هدف منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي،
    Recalling its previous resolutions and decisions on the scale of assessments, in particular resolutions 48/223 B and C of 23 December 1993, UN إذ تشير إلى قراراتها ومقرراتها السابقة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، لا سيما القراران ٤٨/٢٢٣ باء وجيم المؤرخان ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣،
    Reaffirming its previous resolutions, in particular resolutions 1189 (1998) of 13 August 1998 and 1193 (1998) of 28 August 1998, and the statements of its President on the situation in Afghanistan, UN وإذ يعيد تأكيد قراراته السابقة، وخصوصا القرارين ١١٨٩ )١٩٩٨( المؤرخ ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨ و ١١٩٣ )١٩٩٨( المؤرخ ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٨، وبيانات رئيسه بشأن الحالة في أفغانستان،
    Recalling its previous relevant resolutions and statements by its President on the situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular resolutions 1493 of 28 July 2003 and 1533 of 12 March 2004, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة ذات الصلة بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما قراراه 1493 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003 و 1533 المؤرخ 12 آذار/مارس 2004،
    Recalling its previous resolutions and statements on the Central African Republic (CAR), in particular resolutions 2121 (2013) and 2127 (2013), UN إذ يشير إلى قراراته وبياناته السابقة بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى، ولا سيما قراريه 2121 (2013) و 2127 (2013)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus