"in particular sexual violence" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا سيما العنف الجنسي
        
    • لا سيما العنف الجنسي
        
    • وبخاصة العنف الجنسي
        
    • وخاصة العنف الجنسي
        
    • وبوجه خاص العنف الجنسي
        
    • وبصفة خاصة العنف الجنسي
        
    Violence against civilians was rampant, in particular sexual violence against women and girls. UN فالعنف الموجه ضد المدنيين ضارب أطنابه ولا سيما العنف الجنسي ضد النساء والأطفال.
    The report outlined the different experiences women and children face during armed conflicts, in particular, sexual violence and exploitation. UN ولخص التقرير التجارب المختلفة التي واجهتها النساء والأطفال أثناء الصراعات المسلحة ولا سيما العنف الجنسي والاستغلال الجنسي.
    India also embarked on legal reform measures to enhance punishment for rape and other violence, in particular sexual violence against women. UN وشرعت الهند أيضا في اتخاذ تدابير لإصلاح القوانين ترمي إلى تشديد العقوبة على ارتكاب الاغتصاب وغيره من أشكال العنف، ولا سيما العنف الجنسي ضد المرأة.
    They are also more vulnerable to all forms of violence, in particular sexual violence and exploitation. UN هن أيضا أكثر عرضة لجميع أشكال العنف، لا سيما العنف الجنسي والاستغلال الجنسي.
    The damaging impact of violence against women, in particular sexual violence, is reduced UN :: الحد من الآثار المدمرة للعنف ضد المرأة، وبخاصة العنف الجنسي
    The Penal Code of the Republic of Croatia contains key laws covering the area of violence against children, in particular sexual violence. UN ويتضمن قانون العقوبات في الجمهورية الكرواتية قوانين أساسية تغطي مجال العنف الممارس ضد الأطفال، وخاصة العنف الجنسي.
    Please provide information on measures taken to prevent and protect women and girls with disabilities from violence, in particular sexual violence in institutions, in the community and at home. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لمنع العنف الذي يرتكب ضد النساء والفتيات وحمايتهن منه، ولا سيما العنف الجنسي في المؤسسات وفي المجتمع والمنزل.
    73. Women associated with armed forces and groups have frequently been the victims of human rights violations, in particular sexual violence. UN 73- والنساء المرتبطات بقوات وجماعات مسلحة كثيراً ما وقعن ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، ولا سيما العنف الجنسي.
    19. Please provide information on measures taken to ensure access to justice, remedies and health-care services for women victims of violence during the conflict, in particular sexual violence. UN 19- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة الوصول إلى العدالة وسبل الانتصاف وخدمات الرعاية الصحية للنساء ضحايا العنف أثناء النزاعات، ولا سيما العنف الجنسي.
    It has also worked on preparing guidelines for the provision of adequate assistance to women victims of gender-based violence, in particular sexual violence in the context of armed conflict. UN وعكفت اللجنة أيضا على إعداد مبادئ توجيهية لتقديم المساعدة المناسبة للنساء ضحايا العنف القائم على نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي في سياق الصراع المسلح.
    Fact-finders and monitors need to be able to ask the right questions using gender-sensitive language and to assess the psychological trauma that comes with violence, in particular sexual violence. UN ويجب أن يكون الأشخاص المكلفون بالرصد وبتقصي الحقائق قادرين على طرح الأسئلة الصحيحة مستخدِمين لغة تراعي البعد الجنساني وعلى تقييم مدى المعاناة النفسية التي يُسبّبها العنف ولا سيما العنف الجنسي.
    Over 1.5 million internally displaced persons, the vast majority of whom are women and children, remain highly vulnerable and exposed to serious human rights violations, in particular sexual violence, during flight and in settlements of internally displaced persons. UN ولا يزال ما يربو على 1.5 مليون من المشردين داخلياً، وغالبيتهم العظمى من النساء والأطفال، معرضين بدرجة كبيرة للخطر ولانتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ولا سيما العنف الجنسي أثناء الفرار وفي مستوطنات المشردين.
    Recalling also its resolution 1325 (2000) of 31 October 2000 on women and peace and security, and strongly condemning the continuing violence, in particular sexual violence, directed against women in the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يشير أيضا إلى قراره 1325 (2000) المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000 بشأن المرأة والسلام والأمن، وإذ يدين بشدة استمرار العنف، ولا سيما العنف الجنسي الذي يستهدف المرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Similarly, women not only watched their husbands and children being killed, but also underwent unspeakable physical abuse, in particular, sexual violence, which resulted in HIV infection in more than 60 per cent of the cases. UN وبالمثل، فإن النساء لم يشاهدن أزواجهن وأطفالهن وهم يُقتلون أمام أعينهن فحسب، بل تعرضّن أيضا لأضرار جسدية لا تخطر على بال، ولا سيما العنف الجنسي الذي نتجت عنه الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أكثر من 60 في المائة من تلك الحالات.
    The Committee also recommends that the State party collect systematic data on cases of violence against children, in particular sexual violence and corporal punishment, including by requiring all schools, alternative care institutions and state structures to report all instances of violence against children. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تجمع بيانات منتظمة عن حالات العنف ضد الأطفال، ولا سيما العنف الجنسي والعقاب البدني، بما يشمل مطالبة جميع المدارس ومؤسسات الرعاية البديلة وأجهزة الدولة بالإبلاغ عن جميع حالات العنف ضد الأطفال.
    Implement specific legislation to combat violence, in particular sexual violence against women and children (Austria); UN 30- تنفيذ تشريعات محددة لمكافحة العنف، لا سيما العنف الجنسي الذي يستهدف النساء والأطفال (النمسا)()؛
    5. Condemns the acts of violence, human rights violations and abuses committed in Kivu, in particular sexual violence and the recruitment by the militia of child soldiers and stresses the importance of bringing all perpetrators to justice; UN 5- يدين أعمال العنف، وانتهاكات حقوق الإنسان، والتجاوزات المرتكبة في كيفو، لا سيما العنف الجنسي وتجنيد الميليشيا للأطفال، ويشدد على أهمية تقديم جميع الجناة إلى العدالة؛
    5. Condemns the acts of violence, human rights violations and abuses committed in Kivu, in particular sexual violence and the recruitment by the militia of child soldiers and stresses the importance of bringing all perpetrators to justice; UN 5- يدين أعمال العنف، وانتهاكات حقوق الإنسان، والتجاوزات المرتكبة في كيفو، لا سيما العنف الجنسي وتجنيد الميليشيا للأطفال، ويشدد على أهمية تقديم جميع الجناة إلى العدالة؛
    Recalling its resolution S-8/1 of 1 December 2008, in which the Council condemned the acts of violence, human rights violations and abuses committed in Kivu, in particular sexual violence and the recruitment of child soldiers by the militia, UN وإذ يشير إلى قراره دإ-8/1 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أدان فيه أعمال العنف، وانتهاكات حقوق الإنسان والتجاوزات التي وقعت في كيفو، وبخاصة العنف الجنسي وتجنيد الأطفال من قبل المليشيات،
    Recalling its resolution S-8/1 of 1 December 2008, in which the Council condemned the acts of violence, human rights violations and abuses committed in Kivu, in particular sexual violence and the recruitment of child soldiers by the militia, UN وإذ يشير إلى قراره دإ-8/1 المؤرخ 1 كانون الأول/ديسمبر 2008 الذي أدان فيه أعمال العنف، وانتهاكات حقوق الإنسان والتجاوزات التي وقعت في كيفو، وبخاصة العنف الجنسي وتجنيد الأطفال من قبل المليشيات،
    Austria is deeply concerned about the high level of gender-based violence worldwide, in particular sexual violence against women and children in armed conflict. UN ويساور النمسا قلق شديد إزاء ارتفاع مستوى العنف القائم على نوع الجنس في أنحاء العالم، وخاصة العنف الجنسي الذي يرتكب ضد النساء والأطفال في أثناء الصراعات المسلحة.
    (a) Assess the scope, nature and causes of violence against children, in particular sexual violence against girls, with a view to adopting a comprehensive strategy and effective measures and policies and to changing attitudes; UN (أ) تقييم نطاق وطبيعة وأسباب ارتكاب العنف ضد الأطفال، وبوجه خاص العنف الجنسي ضد الفتيات، بغية اعتماد استراتيجية شاملة وتدابير وسياسات فعالة وتغيير المواقف؛
    76. Chile expressed concern about abuse against women in particular sexual violence within marriage. UN 76- وأعربت شيلي عن قلقها إزاء ما يحدث من إيذاء للمرأة، وبصفة خاصة العنف الجنسي في إطار الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus