"in particular the activities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا سيما أنشطة
        
    • وبخاصة أنشطة
        
    • لا سيما أنشطة
        
    • وخاصة أنشطة
        
    Concentrating its attention on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of illegal migrants, UN وإذ يركز اهتمامه على منع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين غير الشرعيين،
    " The Security Council reaffirms its full support for the efforts of the United nations in Afghanistan, in particular the activities of the United Nations Special Mission. UN " ويؤكد مجلس اﻷمن من جديد تأييده الكامل لجهود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، ولا سيما أنشطة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    :: To review the status of international assistance, in particular the activities of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan, including United Nations provincial offices and the Joint Coordination and Monitoring Board and the operation of the International Security Assistance Force, including its cooperation with the Afghan Security Forces and the Operation Enduring Freedom coalition UN :: استعراض حالة المساعدة الدولية، ولا سيما أنشطة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، بما في ذلك مكاتب الأمم المتحدة في المقاطعات، والمجلس المشترك للتنسيق والرصد، وعملية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بما يشمل تعاون هذه القوة مع قوات الأمن الأفغانية وائتلاف عملية الحرية الدائمة
    Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of armed groups, such as the Lord's Resistance Army, and incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار المتزايدة للنشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة الجماعات المسلحة من قبيل جيش الرب للمقاومة وحوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا،
    Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of the Lord's Resistance Army and increasing incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, UN وإذ تعرب عن قلقها بشأن تزايد الآثار المترتبة على النشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة جيش الرب للمقاومة وتزايد حوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا،
    The latter has followed closely the work of the Commission on Science and Technology for Development, in particular the activities of the Gender Advisory Board, a sub-organ of the Commission. UN وقد تابعت لجنة النهوض بالمرأة عن كثب أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، لا سيما أنشطة المجلس الاستشاري لشؤون الجنسين، وهو هيئة فرعية تابعة للجنة.
    The Council reaffirmed its full support for the efforts of the United Nations in Afghanistan, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan. UN وأكد المجلس مجددا دعمه الكامل لجهود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، وخاصة أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان.
    [(q) Declaring that such an instrument must concentrate on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of migrants,] UN ])ف( واذ تعلن أن مثل هذا الصك يجب أن يركز على منع الجريمة والعدالة الجنائية ، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين ،[
    [(q) Declaring that such an instrument must concentrate on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of migrants,] UN ])ف( واذ تعلن أن مثل هذا الصك يجب أن يركز على منع الجريمة والعدالة الجنائية ، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين ،[
    [(q) Declaring that such an instrument must concentrate on crime prevention and criminal justice, in particular the activities of those who organize and facilitate the smuggling of migrants,] UN ])ف( واذ تعلن أن مثل هذا الصك يجب أن يركز على منع الجريمة والعدالة الجنائية ، ولا سيما أنشطة الذين ينظمون ويسهلون تهريب المهاجرين ،[
    The Special Rapporteur urges the international community to increase the amounts budgeted for human rights monitoring, protection, promotion and training, and in particular the activities of the OHCHR Burundi office, so as to strengthen national capacities effectively and set an early deadline for the establishment of an independent national human rights commission in Burundi. UN وتدعو المقررة الخاصة المجتمع الدولي إلى زيادة الموارد المخصصة لرصد حقوق الإنسان، وحمايتها وتعزيزها والتدريب عليها ولا سيما أنشطة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوروندي، لتمكينه من تعزيز القدرات الوطنية على نحو فعال بهدف إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان في بوروندي في القريب العاجل.
    “The Council reaffirms its full support for the efforts of the United Nations in Afghanistan, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan. UN " ويؤكد المجلس من جديد تأييده الكامل لجهود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، ولا سيما أنشطة البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة الموفدة إلى أفغانستان.
    42. Should the General Assembly so decide, resource requirements will arise to cover the expenditures relating to the discharge of the Secretary-General's good offices mandate, in particular, the activities of the Special Envoy. UN 42 - وإذا ما قررت الجمعية العامة تجديد الولاية، ستنشأ احتياجات من الموارد لتغطية النفقات المتصلة بأداء ولاية المساعي الحميدة للأمين العام، ولا سيما أنشطة المبعوث الخاص.
    At the informal consultations of the whole held on 23 November 1999, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations on developments regarding East Timor, in particular the activities of UNTAET. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام عن التطورات المتعلقة بتيمور الشرقية، ولا سيما أنشطة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    8. Reaffirms its full support for the efforts of the United Nations, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan in facilitating the political process towards the goals of national reconciliation and a lasting political settlement with the participation of all parties to the conflict and all segments of Afghan society; UN ٨ - يؤكد من جديد تأييده الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، ولا سيما أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، لتيسير العملية السياسية بهدف تحقيق مصالحة وطنية وتسوية سياسية دائمة بمشاركة جميع أطراف الصراع وقطاعات المجتمع اﻷفغاني كافة؛
    8. Reaffirms its full support for the efforts of the United Nations, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan in facilitating the political process towards the goals of national reconciliation and a lasting political settlement with the participation of all parties to the conflict and all segments of Afghan society; UN ٨ - يؤكد من جديد تأييده الكامل للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة، ولا سيما أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، لتيسير العملية السياسية بهدف تحقيق مصالحة وطنية وتسوية سياسية دائمة بمشاركة جميع أطراف الصراع وقطاعات المجتمع اﻷفغاني كافة؛
    Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of the Lord's Resistance Army and increasing incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, UN وإذ تعرب عن قلقها بشأن تزايد الآثار المترتبة على النشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة جيش الرب للمقاومة وتزايد حوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا،
    Expressing concern about the increasing impact of cross-border criminality, in particular the activities of armed groups, such as the Lord's Resistance Army, and incidents of piracy in the Gulf of Guinea, on peace, security and development in Central Africa, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الآثار المتزايدة للنشاط الإجرامي عبر الحدود، وبخاصة أنشطة الجماعات المسلحة من قبيل جيش الرب للمقاومة وحوادث القرصنة في خليج غينيا، في السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا،
    9. The Committee is deeply concerned that there is no specific legislation which outlaws acts of xenophobia and racism, and in particular the activities of right-wing racist political parties, which are increasingly present on the political scene, especially in Flanders. UN 9- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق لعدم وجود تشريعات محددة تحظر الأفعال التي تنم عن كره للأجانب وعن عنصرية، وبخاصة أنشطة الأحزاب السياسية العنصرية اليمينية التي بات وجودها يتنامى على المسرح السياسي، لا سيما في فلاندرز.
    " The Security Council reaffirms its full support for the efforts of the United Nations in Afghanistan, in particular the activities of the United Nations Special Mission to Afghanistan (UNSMA). UN " ويؤكد مجلس اﻷمن مجددا دعمه الكامل لجهود اﻷمم المتحدة في أفغانستان، وبخاصة أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان.
    471. The Committee is deeply concerned that there is no specific legislation which outlaws acts of xenophobia and racism, and in particular the activities of right-wing racist political parties, which are increasingly present on the political scene, especially in Flanders. UN 471- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق لعدم وجود تشريعات محددة تحظر الأفعال التي تنم عن كره للأجانب وعن عنصرية، وبخاصة أنشطة الأحزاب السياسية العنصرية اليمينية التي بات وجودها يتنامى على المسرح السياسي، لا سيما في فلاندرز.
    17. A trust fund has been established pursuant to paragraph 13 of Security Council resolution 968 (1994) to support the implementation of the Tehran Agreement, in particular the activities of the Joint Commission. UN ١٧ - وأنشئ صندوق استئمانـي عملا بالفقــرة ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٨ )١٩٩٤( لدعم تنفيذ اتفاق طهــران، لا سيما أنشطة اللجنة المشتركة.
    We must not, of course, overlook the Organization's economic work, in particular the activities of the specialized agencies of the system, which do commendable work on multilateral assistance for development. UN ولا يجب بطبيعة الحال أن نغفل العمل الاقتصادي للمنظمة، وخاصة أنشطة الوكالات المتخصصة التابعة للمنظومة، التي تؤدي عملا مشكورا في مجال تقديم المساعدة المتعددة الأطراف من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus