"in particular the international covenant" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا سيما العهد الدولي
        
    • وخاصة العهد الدولي
        
    • لا سيما العهد الدولي
        
    • وبصفة خاصة العهد الدولي
        
    Recalling relevant international human rights treaties, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN وإذ يذكّر بمعاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Recalling relevant international human rights treaties, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN وإذ يشير إلى معاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان ومعاهدات حقوق الإنسان الدولية ذات الصلة، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    States that enforce their capital punishment legislation should observe all the fair trial standards contained in the relevant international legal instruments, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وعلى الدول التي تنفذ تشريعها الخاص بعقوبة اﻹعدام أن تحترم جميع معايير المحاكمة العادلة الواردة في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وخاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights and relevant international human rights treaties, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة وبالإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وخاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    It was also passed before Cambodia adopted its Constitution and acceded to the core international human rights treaties, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights. UN كما صدر القانون قبل اعتماد كمبوديا لدستورها وانضمامها إلى المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The latter, also launched in 2000, is rooted in international covenants and conventions on human rights, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and the Habitat Agenda. UN أما الحملة الأخيرة، التي بدأت أيضا في عام 2000، فتمتد جذورها إلى العهود والاتفاقيات الدولية الخاصة بحقوق الإنسان، ولا سيما العهد الدولي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وجدول أعمال الموئل.
    Existing human rights instruments, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights, provide a framework within which effective counterterrorism initiatives can be undertaken without violating human rights. UN وتوفر صكوك حقوق الإنسان الحالية، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، إطاراً يمكن من خلاله اتخاذ مبادرات مناهضة للإرهاب دون انتهاك حقوق الإنسان.
    1. Encourages all States that have not yet done so to ratify all international treaties containing the human right to adequate housing, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; UN ١ - تشجع جميع الدول التي لم تصدق بعد على جميع المعاهدات الدولية، التي تتضمن النص على حق اﻹنسان في السكن الملائم، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على أن تفعل ذلك؛
    Such standards must be coherent with the provisions of international human rights law, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and take into account the relevant general comments of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويجب أن تتسق تلك المعايير مع أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وأن تراعي التعليقات العامة ذات الصلة الصادرة عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The purpose was to train women lawyers from Eastern Europe to use complaints procedures under international human rights treaties, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in their efforts to promote women's rights. UN وكان الغرض من الدورتين تدريب المحاميات من أوروبا الشرقية على استخدام إجراءات الشكاوى في إطار معاهدات حقوق الإنسان الدولية، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فيما يبذلنه من جهود لتعزيز حقوق المرأة.
    I have the pleasure today to announce that I have taken the necessary steps to accede to other human rights instruments of which the Secretary-General is the depositary, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment. UN ويسرني أن أعلن اليوم أنني قمت باﻹجراءات اللازمة للانضمام إلى صكوك حقوق اﻹنسان اﻷخرى المودعة لدى اﻷمين العام، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    1. Encourages all States that have not yet done so to ratify all international treaties containing the human right to adequate housing, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; UN ١ - تشجع جميع الدول التي لم تصدق بعد على جميع المعاهدات الدولية، التي تتضمن النص على حق اﻹنسان في السكن الملائم، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على أن تفعل ذلك؛
    The training of government officials - mainly those with responsibilities relating to the administration of justice and the implementation of international conventions on human rights, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights - is the programme's central purpose. UN ويتمثل الهدف اﻷساسي للبرنامج في تدريب الموظفين الحكوميين وخاصة من يضطلعون بمسؤوليات تتصل بإقامة العدل وتنفيذ الاتفاقيات الدولية بشأن حقوق اﻹنسان، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    34. Affirm the importance of the human rights treaty system and invite all States to consider signing and ratifying the international human rights treaties, in particular the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and encourage States parties to take measures toward their full implementation; UN 34- يؤكدون أهمية نظام معاهدات حقوق الإنسان ويدعون جميع الدول إلى النظر في التوقيع والتصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ويشجعون الدول الأطراف في تلك المعاهدات على اتخاذ تدابير بهدف تنفيذها بالكامل؛
    While respecting Iraqi sovereignty in the matter, UNAMI reiterates its call for restraint on both sides, respect for the universally accepted humanitarian standards and applicable international human rights law, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights to which Iraq is a party. UN وفي حين أن تحترم البعثة السيادة العراقية في هذه المسألة، فإنها تكرر دعوة كلا الجانبين إلى ضبط النفس، واحترام المعايير الإنسانية المقبولة عالميا وقانون حقوق الإنسان الدولي المعمول به، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وهو عهد العراق طرف فيه.
    States that enforce their capital punishment legislation should observe all fair trial standards contained in the relevant international legal instruments, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وعلى الدول التي تنفذ تشريعها الخاص بعقوبة الإعدام أن تحترم جميع معايير المحاكمة العادلة الواردة في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وخاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It is not possible to specify a definitive deadline for the introduction or rejection of amendments and there is no scope for rule making when explicit provisions exist; legal amendments require close and extensive study, in particular in order to prevent conflicts between amended legislation and the provisions of international conventions and covenants, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولا يمكن القول بتحديد أجل حصري لصدور التعديل أو عدم الموافقة ولا اجتهاد مع صراحة النص ولا سيما أن التعديل يحتاج إلى دراسة متخصصة ومستفيضة لتلافي حصول تعارض بين ما يتم تعديله من تشريعات وبين أحكام الاتفاقيات والمواثيق الدولية، وخاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Strengthen its international commitments by acceding to international conventions for the promotion and protection of human rights to which it is not yet party, and in particular the International Covenant on Civil and Political Rights (France); UN 81-7- تعزيز التزاماتها الدولية من خلال الانضمام إلى الاتفاقيات الدولية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد، وخاصة العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (فرنسا)؛
    To ratify the main international instruments, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the Convention against Torture, and to progress in their implementation (Switzerland); UN 7- التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، لا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واتفاقية مناهضة التعذيب، وإحراز تقدم في تنفيذ هذه الصكوك (سويسرا)؛
    65. Ms. Axelsson (Denmark) said that in 1999 the Ministry of Justice had appointed a committee to consider the incorporation of human rights conventions into Danish domestic law, in particular the International Covenant on Civil and Political Rights, the Convention against Torture and Other Cruel, Degrading or Inhuman Treatment or Punishment, and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN 65 - السيدة أكسيلسون (الدانمرك): قالت إنه في عام 1999 عينت وزارة العدل لجنة للنظر في إدماج اتفاقيات حقوق الإنسان، وبصفة خاصة العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية واتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في القانون المحلي لبلدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus