"in particular the united nations development programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وبصفة خاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • ولاسيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • وخصوصا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • خاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    It has strengthened cooperation with United Nations agencies, in particular the United Nations Development Programme (UNDP). UN وقد عزز المجلس تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    111. With respect to governance, delegations expressed their appreciation to the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme for partnering with Africa in the continued roll-out of the African Peer Review Mechanism. UN 111 - وفي ما يتعلق بالإدارة الرشيدة، أعربت الوفود عن تقديرها لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعاونه مع أفريقيا من أجل مواصلة تنفيذ الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    We urge the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP), to carefully study the ability of environmental impact assessment laws to address climate change and, as appropriate, work closely with national experts to build this capacity. UN ونحث منظومة الأمم المتحدة ، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، على النظر بعناية في قدرة قوانين تقييم الآثار البيئية على التصدي لمسألة تغير المناخ أن يعملا، وحسب الاقتضاء، على نحو وثيق مع الخبراء الوطنيين من أجل بناء هذه القدرة.
    " The Security Council acknowledges and also welcomes the assistance provided to Guinea-Bissau by bilateral and multilateral partners, in particular the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank, and encourages their enhanced constructive involvement in the country. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للمساعدة المقدمة إلى غينيا - بيساو من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف ويرحب بها، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، ويشجعهم على تعزيز مشاركتهم البناءة في البلد.
    The Council also welcomes the assistance provided to Guinea-Bissau by bilateral and multilateral partners, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), the European Union and the World Bank, and encourages their enhanced constructive involvement in the country. UN ويرحب المجلس أيضا بالمساعدة المقدمة إلى غينيا - بيساو من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي، ويشجعهم على تعزيز مشاركتهم البناءة في البلد.
    Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the World Health Organization, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the World Health Organization, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the World Health Organization, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the World Health Organization, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    Noting also with appreciation the collaborative contribution to the development of Tokelau by New Zealand and the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the World Health Organization, UN وإذ تلاحظ أيضا مع التقدير المساهمة التعاونية لتنمية توكيلاو التي تقدمها نيوزيلندا والوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الصحة العالمية،
    7. OHCHR implements its technical cooperation projects at the national, regional and global levels in close cooperation with other United Nations agencies and programmes, in particular the United Nations Development Programme (UNDP). UN 7- وتتولى المفوضية تنفيذ مشاريعها للتعاون التقني على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي بتعاونٍ وثيق مع وكالات وبرامج الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    8. Encourages relevant programmes, funds and organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, international financial institutions, in particular the World Bank, and regional and national funding agencies to support the technical operational activities of the Centre; UN 8 - تشجع البرامج والصناديق والمؤسسات المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الدولية، وخصوصا البنك الدولي، ووكالات التمويل الإقليمية والوطنية، على دعم الأنشطة التنفيذية التقنية للمركز؛
    " 47. Reaffirms the role of United Nations funds and programmes, in particular the United Nations Development Programme and its associated funds, in assisting the national efforts of developing countries, inter alia, in the eradication of poverty, and the need for their funding in accordance with the relevant resolutions of the United Nations; UN " 47 - تعيد تأكيد الدور الذي تضطلع به صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق المنتسبة إليه، في مساعدة الجهود الوطنية للبلدان النامية في عدة مجالات، منها القضاء على الفقر، وضرورة تمويل هذه الصناديق والبرامج وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    The Council also welcomes the assistance provided to GuineaBissau by bilateral and multilateral partners, in particular the United Nations Development Programme, the European Union and the World Bank, and encourages their enhanced constructive involvement in the country. UN ويرحب المجلس أيضا بالمساعدة المقدمة إلى غينيا - بيساو من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي والبنك الدولي، ويشجعهم على تعزيز مشاركتهم البناءة في البلد.
    Expressing appreciation to donor countries, especially Japan, United Nations agencies, in particular the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the United Nations Population Fund, the International Atomic Energy Agency and the World Bank, and the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Global Environment Facility for their contribution to the rehabilitation of the Semipalatinsk region, UN وإذ تعرب عن التقدير للبلدان المانحة، ولا سيما اليابان، ووكالات الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان والوكالة الدولية للطاقة الذرية والبنك الدولي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومرفق البيئة العالمية لما قدمته من إسهام في سبيل تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    Expressing appreciation to donor countries, especially Japan, United Nations agencies, in particular the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the United Nations Population Fund, the International Atomic Energy Agency and the World Bank, and the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Global Environment Facility for their contribution to the rehabilitation of the Semipalatinsk region, UN وإذ تعرب عن التقدير للبلدان المانحة، ولا سيما اليابان، ووكالات الأمم المتحدة، وبخاصة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان والوكالة الدولية للطاقة الذرية والبنك الدولي، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومرفق البيئة العالمية لما قدمته من إسهام في سبيل تأهيل منطقة سيميبالاتينسك،
    We look forward to the support and understanding of donor countries and the institutions of the United Nations, in particular the United Nations Development Programme. UN إننا نتطلع إلى دعم وتفهم البلدان المانحة ومؤسسات الأمم المتحدة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It received the cooperation of the United Nations offices in the field, in particular the United Nations Development Programme (UNDP) and of the United Nations information centres. UN كما حظيت بتعاون مكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان وخاصة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus