"in particular the world bank" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا سيما البنك الدولي
        
    • وخصوصا البنك الدولي
        
    • وبخاصة البنك الدولي
        
    • وخاصة البنك الدولي
        
    • لا سيما البنك الدولي
        
    • وبصفة خاصة البنك الدولي
        
    In this context, the ministers and other heads of delegations stressed the importance of strengthened interaction between UNEP and international financial institutions, in particular the World Bank. UN وأكد الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون، في هذا السياق على أهمية تعزيز التفاعل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي.
    In this context, the ministers and other heads of delegations stressed the importance of strengthened interaction between UNEP and international financial institutions, in particular the World Bank. UN وأكد الوزراء ورؤساء الوفود الآخرون، في هذا السياق على أهمية تعزيز التفاعل بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي.
    Some donors, in particular the World Bank and the African Development Bank, have pledged to contribute to the plan. UN وقد تعهدت بعض الجهات المانحة، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، بالمساهمة في الخطة.
    The programme focuses on research, training and policy dialogue, and many of the activities were developed in collaboration with partners, in particular the World Bank, the U4 Anti-Corruption Resource Centre, Transparency International, the Open Society Institute and bilateral agencies. UN ويركّز البرنامج المذكور على البحوث والتدريب والحوار بشأن السياسة العامة، وقد وضِع في إطاره العديد من الأنشطة بالتعاون مع الشركاء، وخصوصا البنك الدولي ومركز أوتشتاين لموارد مكافحة الفساد ومؤسسة الشفافية الدولية ومعهد المجتمع المفتوح ووكالات ثنائية.
    50. The systemic problems facing the global community could be resolved only by reforming the global financial system, in particular the World Bank and the International Monetary Fund. UN 50 - ويمكن حل المشاكل التي يواجهها المجتمع العالمي فيما يتعلق بالنظم، فقط من خلال إصلاح النظام المالي العالمي، وبخاصة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
    Those are just a few of the modest results that we have been able to achieve in the past few years thanks to the cooperation of our technical and financial partners, in particular the World Bank and the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وتلك لا تمثل سوى بعض النتائج المتواضعة التي تمكنا من إحرازها في الأعوام القليلة الماضية بفضل تعاون شركائنا التقنيين والماليين، وخاصة البنك الدولي والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    Mexico adds its voice again to the appeal to the international community and international organizations — in particular the World Bank, the International Monetary Fund and the Inter-American Development Bank — to continue to support the efforts to ensure the consolidation of the political, economic and social institutions and to lay the bases for sustained economic growth and sustainable development. UN ومرة أخرى تضيف المكسيك صوتها إلى أصوات من ينادون المجتمع الدولي والمنظمات الدولية - لا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف تنمية البلدان اﻷمريكية - لكي يواصلوا دعم الجهود الرامية لضمان ترسيخ المؤسسات السياسية والاقتصادية والاجتماعية ووضع أساس للنمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة.
    We urge the international community and financial organs, in particular the World Bank, the International Monetary Fund and the Inter-American Development Bank, to give Nicaragua the help it deserves in the exceptional circumstances prevailing there. UN ونحث المجتمع الدولي واﻷجهزة المالية، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الامريكية على منح نيكاراغوا المساعدة التي تستحقها في الظروف الاستثنائية السائدة هناك.
    The international financial institutions, in particular the World Bank and IMF, should also reduce the debt burden of the debtor countries and help them to revitalize their economies. UN ويجب أن تقوم المؤسسات المالية الدولية ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أيضا بتخفيض مديونية البلدان المدينة ومساعدتها على إنعاش اقتصادها.
    He wished to thank donor countries and international organizations, in particular the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Relief and Works Agency (UNRWA), for their pledges of assistance. UN وأضاف أنه يود أن يشكر البلدان المانحة والمنظمات الدولية، ولا سيما البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين على تعهداتهم بالمساعدة.
    Fourthly, related to what I have just mentioned, partnerships with international financial institutions, in particular the World Bank and regional development structures, are critical in buttressing peace efforts in countries in transition. UN رابعا، مما يرتبط بما ذكرته للتو الأهمية الحاسمة للشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي والهياكل الإنمائية الإقليمية، في دعم جهود السلام في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    In this effort, the Commission has accorded special emphasis to building partnerships with international financial institutions, in particular the World Bank and AfDB, and with other actors such as private corporations, foundations and philanthropic organizations. UN وفي سياق هذا الجهد، تولي اللجنة اهتماما خاصا لبناء الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، ومع الجهات الفاعلة الأخرى، مثل الشركات الخاصة والمؤسسات والمنظمات الخيرية.
    We call upon international organizations, in particular the World Bank, the United Nations Development Programme (UNDP), UNCTAD and the regional commissions, donor countries and other leading centres of excellence to support the operational activities of the think tank; UN ونهيب بالمنظمات الدولية ولا سيما البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والأونكتاد واللجان الإقليمية والبلدان المانحة ومراكز الامتياز الرائدة الأخرى إلى دعم الأنشطة التشغيلية لمَجمْع الفكر؛
    There must be a link between the programmes supported by the Fund to establish the bases for development and the projects being developed by other agencies with the same objectives, in particular the World Bank. UN ويجب أن يكون هناك رابط بين البرامج التي يدعمها الصندوق لإرساء القواعد للتنمية والمشاريع التي تعدها وكالات أخرى لها نفس الأهداف، ولا سيما البنك الدولي.
    We also emphasize, as others have done, the importance of deepening the relationship between the PBC and the international financial institutions, in particular the World Bank. UN نؤكد أيضا، كما فعل آخرون، على أهمية تعميق العلاقة بين لجنة بناء السلام والمؤسسات المالية الدولية، ولا سيما البنك الدولي.
    9. Encourages relevant programmes, funds and organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme, and invites the international financial institutions, in particular the World Bank and regional and national funding agencies, to support the operational activities of the United Nations Office on Drugs and Crime in the field of crime prevention and criminal justice; UN 9 - تشجع برامج منظومة الأمم المتحدة وصناديقها ومؤسساتها ذات الصلة، ولا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على دعم الأنشطة التنفيذية التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، وتدعو المؤسسات المالية الدولية، وخصوصا البنك الدولي ووكالات التمويل الإقليمية والوطنية، إلى القيام بذلك؛
    However, it was noted with regret that a constructive relationship between the treaty bodies and some key agencies, in particular the World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP), had still not been established. UN غير أنه لوحظ مع اﻷسف بأنه لم تقم حتى اﻵن علاقة بناءة بين الهيئات المنشأة بمعاهدات وبعض الوكالات الرئيسية، وبخاصة البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    In addition, its implementation will be greatly facilitated by pursuing cooperation, and complementarity with other international organizations, in particular the World Bank and UNDP. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيسهل تنفيذها إلى حد بعيد عن طريق متابعة التعاون والتكامل مع المنظمات الدولية اﻷخرى، وخاصة البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    I would like to take this opportunity to thank all of our partners, in particular the World Bank, the Global Fund and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS. UN أود أن اغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني لكل شركائنا، لا سيما البنك الدولي والصندوق العالمي وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص لمناعة المكتسب (الإيدز).
    38. The European Union was fully committed to the high-level discussion on financing for development in which all relevant partners, in particular the World Bank, should be involved. UN ٣٨ - ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تأييدا كاملا المناقشة الرفيعة المستوى بشأن تمويل التنمية والتي يجب أن يشارك فيها جميع الشركاء المعنيين وبصفة خاصة البنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus