"in particular those related to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولا سيما ما يتعلق منها
        
    • ولا سيما تلك المتعلقة
        
    • ولا سيما تلك المتصلة
        
    • وبخاصة ما يتعلق منها
        
    • لا سيما تلك المتعلقة
        
    • ولا سيما المسائل المتصلة
        
    • وخصوصاً ما يتعلق منها
        
    • وخاصة تلك المتعلقة
        
    • وخاصة ما يتعلق منها
        
    • وبخاصة ما يتصل منها
        
    • ولا سيما المتصلة منها
        
    • ولا سيما تلك التي تتعلق
        
    • وخصوصا تلك المتعلقة
        
    • لا سيما ما يتعلق منها
        
    • لا سيما المسائل المتعلقة
        
    The Panel also invited countries and relevant international organizations and institutions to promote research to further develop forest valuation methodologies, in particular those related to deforestation and forest degradation, erosion, and criteria and indicators, taking into account the particular circumstances of each country. UN ودعا الفريق أيضا البلدان والمنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة إلى تعزيز البحوث لزيادة تطوير منهجيات تقييم الغابات ولا سيما ما يتعلق منها بإزالة الغابات وتدهورها، وتأكل التربة وبالمعايير والمؤشرات مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد.
    It had also acceded to numerous international treaties, in particular those related to terrorism, money-laundering and human rights. UN وانضمت أيضا إلى العديد من المعاهدات الدولية، ولا سيما تلك المتعلقة بالإرهاب وغسل الأموال وحقوق الإنسان.
    37. Population issues, and in particular those related to population growth, have been of increasing concern among Governments. UN ٣٧ - إن قضايا السكان ولا سيما تلك المتصلة بالنمو السكاني كانت مصدر قلق متزايد بالنسبة للحكومات.
    " 23. Invites development partners to consider using the criteria used for the identification of least developed countries, in particular those related to economic vulnerability, for allocating official development assistance; UN " 23 - تدعو الشركاء الإنمائيين إلى النظر في اعتماد المعايير المستخدمة لتحديد أقل البلدان نموا، وبخاصة ما يتعلق منها بالضعف الاقتصادي، في تخصيص المساعدة الإنمائية الرسمية؛
    Secondly, several salient political issues, in particular those related to the geographical region of the Middle East and South Asia, need to be resolved. UN ثانيا، توجد عدة قضايا سياسية بارزة، لا سيما تلك المتعلقة بمنطقة الشرق الأوسط وجنوب آسيا الجغرافية، ينبغي أن تحسم.
    1.2 Progress towards resolution of humanitarian issues, in particular those related to refugees and persons unaccounted for UN 1-2 إحراز تقدم صوب حل المسائل الإنسانية، ولا سيما المسائل المتصلة باللاجئين والأشخاص المجهولي المصير
    Participants discussed the latest developments in the field of capacity-building in basic space technology development, in particular those related to small-satellite development. UN 35- وناقش المشاركون آخر التطورات في مجال بناء القدرات فيما يتعلق بتطوير تكنولوجيا الفضاء الأساسية، وخصوصاً ما يتعلق منها بتطوير السواتل الصغيرة.
    Declaring that, in order to achieve the aforesaid purposes, it is necessary to overcome the obstacles deriving from the different levels of development, the different economic conditions in general and in particular those related to markets, in order to promote the coordinated and balanced growth of the subregion; UN وإذ تعلن أن بلوغ المرامي المذكورة آنفا يقتضي تذليل العقبات الناجمة عن تفاوت مستويات التنمية واختلاف الظروف الاقتصادية على وجه العموم، ولا سيما ما يتعلق منها بالأسواق، بغية النهوض بالنمو المنسق والمتوازن في المنطقة دون الإقليمية؛
    3. Encourages the Government of Nicaragua to support the development of medium- and long-term national programmes and strategies, in particular those related to poverty alleviation, economic and social development and the resolution of problems related to property, with a view to the consolidation of a stable democracy; UN ٣ - تشجع حكومة نيكاراغوا على دعم وضع البرامج والاستراتيجيات الوطنية في اﻷجلين المتوسط والطويل، ولا سيما ما يتعلق منها بتخفيف حدة الفقر، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وحل المشاكل المتعلقة بالملكية، بهدف توطيد ديمقراطية مستقرة؛
    (d) Encouraged countries and relevant international agencies and institutions to promote research to further develop forest valuation methodologies, in particular those related to degradation, deforestation, criteria and indicators. UN )د( شجع البلدان والوكالات والمؤسسات الدولية ذات الصلة على تعزيز البحوث لزيادة تطوير منهجيات تقييم الغابات، ولا سيما ما يتعلق منها بتردي التربة وإزالة الغابات، وبالمعايير والمؤشرات.
    A concerted effort was also needed to avoid the selective implementation of Security Council resolutions, in particular those related to the right to self-determination. UN ويلزم أيضا بذل جهود متضافرة لتجنب الانتقائية في تنفيذ قرارات مجلس الأمن، ولا سيما تلك المتعلقة بالحق في تقرير المصير.
    The crucial role of entrepreneurship promotion for the attainment of the Millennium Development Goals, in particular those related to reducing extreme poverty and achieving gender equality, was discussed at length. UN وأُجريت مناقشة مستفيضة حول الدور الحاسم للتشجيع على تنظيم المشاريع في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما تلك المتعلقة بالحد من الفقر المدقع وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    They wish to reiterate that any information management system should be designed only after having a clear vision of the entire set of organizational requirements, in particular those related to implementing RBM. UN ويودان أن يؤكدا من جديد أن أي نظام لإدارة المعلومات ينبغي ألاّ يُصمَّم إلا بعد تكوين رؤية واضحة عن المجموعة الكاملة من المتطلبات التنظيمية، ولا سيما تلك المتصلة بتنفيذ الإدارة المستنِدة إلى النتائج.
    They wish to reiterate that any information management system should be designed only after having a clear vision of the entire set of organizational requirements, in particular those related to implementing RBM. UN ويودان أن يؤكدا من جديد أن أي نظام لإدارة المعلومات ينبغي ألاّ يُصمَّم إلا بعد تكوين رؤية واضحة عن المجموعة الكاملة من المتطلبات التنظيمية، ولا سيما تلك المتصلة بتنفيذ الإدارة المستنِدة إلى النتائج.
    Given the cross-cutting nature of its programme of work, the subprogramme will collaborate with other ECLAC divisions and offices. The strategy will take special account of the relevant provisions relating to the goals and targets set forth in the Millennium Declaration, in particular those related to poverty reduction and the global partnership for development. UN وبالنظر للطابع الشامل لعدة اختصاصات لبرنامج عمل هذا البرنامج الفرعي، فإنه سيتعاون مع سائر شُعب ومكاتب اللجنة الاقتصادية وسوف تولي الاستراتيجية اهتماما خاصا بالأحكام ذات الصلة بالأهداف والغايات المبينة في إعلان الألفية وبخاصة ما يتعلق منها بالحد من الفقر والشراكة العالمية من أجل التنمية.
    25. The Ministers stress that additional substantial resources, including short-term liquidity and long-term development financing and grants, are needed in order to achieve the development goals, in particular those related to health and education. UN 25 - ويشدد الوزراء على أن ثمة حاجة إلى موارد إضافية كبيرة بما في ذلك إيجاد سيولة على المدى القصير وتمويل ومنح إنمائيين على المدى الطويل، من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية، وبخاصة ما يتعلق منها بالصحة والتعليم.
    Expected accomplishment 1.2: Progress towards the resolution of humanitarian issues, in particular those related to Sahrawi refugees UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو حل المسائل الإنسانية، لا سيما تلك المتعلقة باللاجئين الصحراويين
    Expected accomplishment 1.2: Progress towards resolution of humanitarian issues, in particular those related to refugees and persons unaccounted for UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو حل المسائل الإنسانية، ولا سيما المسائل المتصلة باللاجئين والأشخاص مجهولي المصير
    The Secretary-General will pursue and expand these efforts, in particular those related to the United Nations Web sites. UN وسيقوم اﻷمين العام بمتابعة وتوسيع هذه الجهود، وخاصة تلك المتعلقة بموقع الشبكة الالكترونية الخاص باﻷمم المتحدة.
    14. For implementation at the national, regional and global levels of forest-related commitments, in particular those related to the achievement of the four global objectives on forests: UN 14 - لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بالغابات على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وخاصة ما يتعلق منها بتحقيق الأهداف العالمية المتصلة بالغابات:
    I mentioned that it had been the wish of the two leaders to concentrate the joint meetings beginning on 24 May in New York on the confidence-building measures, in particular those related to Varosha and Nicosia International Airport. UN وذكرت أن الزعيمين كانا يرغبان في تركيز الاجتماعات المشتركة التي بدأت في نيويورك في ٢٤ أيار/مايو على تدابير بناء الثقة، وبخاصة ما يتصل منها بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي.
    The strategy to be followed will take special account of the relevant provisions relating to the goals and targets set forth in the Millennium Declaration, in particular those related to poverty reduction and the global partnership for development. UN وسوف تولي الاستراتيجية التي سيجري اتباعها اعتبارا خاصا للبنود ذات الصلة المتعلقة بالأهداف والغايات المنصوص عليها في إعلان الألفية، ولا سيما المتصلة منها بالحد من الفقر وبالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    On this basis, the report focused on collecting human rights allegations on the ground as they affected the Syrian population in the occupied Syrian Golan, in particular those related to citizenship and identity, freedom of movement and the right to an adequate standard of living. UN وبناءً عليه، ركز التقرير على جمع الادعاءات المتعلقة بحقوق الإنسان على أرض الواقع من حيث مساسها بالسكان السوريين للجولان السوري المحتل، ولا سيما تلك التي تتعلق بالجنسية والهوية، وبحرية التنقل وبالحق في مستوى معيشي لائق.
    The key challenges were to increase access to energy services to meet basic human needs and achieve sustainable industrial development, while reducing energy related environmental and health problems, in particular those related to air pollution and climate change. UN وتتمثل التحديات الرئيسية في زيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة لمواجهة الاحتياجات البشرية الأساسية وتحقيق التنمية الصناعية المستدامة، مع الحد من المشاكل البيئية والصحية المتعلقة بالطاقة، وخصوصا تلك المتعلقة بتلوث الهواء وتغير المناخ.
    His delegation hoped that DPI would devote greater attention to Middle East issues, in particular those related to the Palestinian people, in accordance with General Assembly resolutions. UN وأعرب عن أمل وفده أن تقوم إدارة شؤون الإعلام بتكريس مزيد من الاهتمام لقضايا الشرق الأوسط، لا سيما ما يتعلق منها بالشعب الفلسطيني، وفقاً لقرارات الجمعية العامة.
    In addition, several salient political issues remain unresolved, in particular those related to the geographical region of the Middle East and South Asia, whose States are also referred to as the MESA group. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبقى عدة مسائل سياسية بارزة دون تسوية، لا سيما المسائل المتعلقة بالمنطقة الجغرافية لدول الشرق الأوسط وجنوب آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus