in percentage terms, the proportion of women volunteers remained unchanged. The attainment of gender parity continues to be a key objective | UN | على أن نسبة المتطوعات من النساء ظلت بغير تغيير بالنسب المئوية ومن ثم فإن تحقيق التكافؤ بين الجنسين ما زال هدفا رئيسيا. |
in percentage terms, this presents an increase in nationally executed activities, as part of regular resources, from 26.3 per cent to 27.4 per cent between 1991 and 1992. | UN | وهذا مايمثل بالنسب المئوية زيادة في اﻷنشطة المنفذة وطنيا، كجزء من الموارد العادية، من ٢٦,٣ في المائة الى ٢٧,٤ في المائة بين ١٩٩١ و١٩٩٢. |
The Taliban share, while sizeable in absolute terms, is not particularly large in percentage terms. | UN | وفي حين أن حصة حركة طالبان كبيرة من حيث القيمة المطلقة، فهي ليست كبيرة جدا من حيث النسبة المئوية. |
However, in percentage terms, it has been falling since 1997 as a result of the increase in the price of medical services in recent years. | UN | على أنها هبطت بالنسبة المئوية منذ عام 1997 نتيجة ارتفاع أسعار الخدمات الطبية في السنوات الأخيرة. |
That portion which is not compensated by standard rates of reimbursement, but absorbed by the troop-contributing country, is referred to as the " absorption factor " and expressed in percentage terms. | UN | ويشار إلى الجزء الذي لا يعوضه معدل السداد الموحد، ويستوعبه البلد المساهم بقوات، باعتباره " معامل الاستيعاب " ، ويعبﱠر عنه كنسبة مئوية. |
East Asia, South Asia and South-East Asia achieved the largest decreases in percentage terms. | UN | وحققت مناطق شرق آسيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا أكبر انخفاض في النسب المئوية. |
While expenditures on country projects increased in Africa and in Latin America and the Caribbean, in both cases they fell in percentage terms. | UN | وبينما زادت نفقات تمويل المشاريع القطرية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، فإنها تراجعت في كلا الحالتين من حيث النسب المئوية. |
The project identified savings against existing contracts in percentage terms, although the country office did not go on to monitor the actual financial savings achieved. | UN | وحدد المشروع بنسب مئوية الوفورات التي يمكن تحقيقها قياسا إلى العقود القائمة، برغم أن المكتب القطري المعني لم يواصل رصد الوفورات المالية الفعلية المحققة. |
It regrets that the State party's recent allocations to health and welfare as well as to education sector are on the decrease in percentage terms. | UN | وتعرب عن أسفها لأن الموارد التي خصصتها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة لقطاعي الصحة والرفاه وكذلك لقطاع التعليم في انخفاض مستمر بالنسب المئوية. |
Two types of quantitative information were recommended: the absolute change of emissions for the individual gases, expressed in Gg of CO2 equivalent, and the impact of the recalculation on the national total in percentage terms. | UN | وأُوصِيَ بنوعين من المعلومات الكمية: التغيير المطلق في الانبعاثات من فرادى الغازات، معبراً عنه بمكافئ ثاني أكسيد الكربون بالجيغاغرام، وآثار إعادة الحساب على المجموع الوطني بالنسب المئوية. |
217. Basic data in percentage terms (approximate) | UN | ٧١٢- البيانات اﻷساسية بالنسب المئوية )التقريبية( |
* Summary table 1, based on table 1 -- resource plan, provides further information on comparisons in percentage terms between regular and additional resources use for programmes and the biennial support budget. | UN | * يوفر الجدول الموجز 1، المستند إلى الجدول 1، خطة الموارد، معلوماتٍ إضافيةً عن المقارنات بالنسب المئوية بين استخدام الموارد العادية والإضافية للبرامج ولميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Consequently, to achieve an overall market penetration rate of 50 per cent, its market penetration in some regions had necessarily been higher in percentage terms than in other regions. | UN | وبالتالي، فإنه لكي يحقق معدل اختراق كلي للسوق يعادل 50 في المائة، فقد كان معدل اختراقه للسوق في بعض المناطق، بالضرورة، أعلى من حيث النسبة المئوية مما هو عليه في مناطق أخرى. |
In the case of countries at or near the floor, any increases in assessment rates are high in percentage terms. | UN | وفي حالة البلدان التي بلغت الحد الأدنى أو أوشكت على بلوغه، فإن أي تغييرات في معدلات الأنصبة المقررة تكون مرتفعة من حيث النسبة المئوية. |
25. However, in line with paragraphs 20 and 21 above, the Administrator wishes to bring to the notice of the Governing Council the need for caution in the expectations of significant further progress in the near future especially in percentage terms. | UN | ٢٥ - غير أن مدير البرنامج، تمشيا مع الفقرتين ٢٠ و ٢١ أعلاه، يود أن يلفت انتباه مجلس اﻹدارة الى ضرورة التزام الحذر في توقع تحقيق تقدم إضافي كبير في المستقبل القريب، لا سيما من حيث النسبة المئوية. |
Services and utilities of the Urban and Rural Housing Fund at year-end in percentage terms | UN | خدمات وتسهيلات صندوق الإسكان الحضري والريفي، في نهاية العام، بالنسبة المئوية |
To calculate the post adjustment multiplier, a table of post adjustment indices is worked out on the basis of assumed exchange rates, local inflation and the out-of-area inflation index, and the relative share in percentage terms of in-area and out-of-area expenditures assumed by the International Civil Service Commission. | UN | ولحساب مضاعف تسوية مقار العمل، يجري وضع جدول لﻷرقام القياسية لتسوية مقر العمل على أساس أسعار الصرف المعتمدة، والتضخم المحلي، والرقم القياسي للتضخم خارج المنطقة والحصة النسبية بالنسبة المئوية للمصروفات داخل وخارج المنطقة التي قدرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Unmet need for contraception (in percentage terms) on the part of married women | UN | الحاجة غير الكافية لمنع الحمل (بالنسبة المئوية) لدى النساء المتزوجات |
However, the high increase in percentage terms (over population growth) for the West Bank and Gaza results from the conversion of contract teachers in Gaza and the upgrading of elementary teachers in the West Bank. | UN | لكن الزيادة العالية كنسبة مئوية )من النمو في عدد التلاميذ( في الضفة الغربية وغزة ناتجة عن تثبيت المعلمين المتعاقدين في غزة وترقية معلمي المرحلة الابتدائية في الضفة الغربية. |
The Committee also recommends that the information contained in table 11B.1 be expanded to indicate the changes in percentage terms from one biennium to another. | UN | كما توصي اللجنة بأن يوسع نطاق المعلومات الواردة في الجدول 11 باء-1 بحيث تبين التغييرات في النسب المئوية من فترة سنتين إلى أخرى. |
In response to some of the specific observations, he said that while funding for HIV/AIDS and child protection had not increased in percentage terms, the actual amounts had in fact increased. | UN | وردا على بعض الملاحظات المحددة، قال إنه في حين لم تحدث زيادة من حيث النسب المئوية في التمويل المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ووقاية الأطفال، فإن المبالغ الفعلية قد زادت في الواقع. |
Under rate of return regulation, infrastructure service providers are allowed a given return on their investments, usually expressed in percentage terms. | UN | وبموجب تنظيم معدل المردود ، يسمح لمقدمي خدمات البنى التحتية تحقيق مردود معين من استثماراتهم يحسب عنه عادة بنسب مئوية . |
(d) cost changes in United States dollars and euros and in percentage terms between these categories; | UN | (د) التغيرات في التكاليف بدولار الولايات المتحدة وباليورو، وبالنسب المئوية بين هذه الفئات؛ |
The information should be expressed in percentage terms. | UN | وينبغي أن تقدم تلك المعلومات في شكل نسب مئوية. |