"in person at" - Traduction Anglais en Arabe

    • شخصيا في
        
    • شخصياً في
        
    • شخصياً عند
        
    • شخصيا من
        
    The bulk of the interviews were conducted in person at United Nations Headquarters and the four peacekeeping missions selected for the evaluation. UN وقد أجرى معظم المقابلات شخصيا في مقر الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام الأربع التي وقع عليها الاختيار لأغراض التقييم.
    The Minister had expressed his willingness to present further information, in person, at a future session of the Committee if necessary. UN وأعرب الوزير عن استعداده لتقديم مزيد من المعلومات شخصيا في جلسات مقبلة للجنة إذا لزم الأمر.
    As a general rule, electors vote in person at polling stations specially established for the purpose. UN وكقاعدة عامة، يدلي الناخبون بأصواتهم شخصيا في مراكز التصويت المنشأة خصيصا لهذا الغرض.
    Electors may vote in person at polling stations especially established for the purpose. UN ويجوز للناخبين أن يدلوا بأصواتهم شخصياً في مراكز التصويت المنشأة خصيصا لهذا الغرض.
    Electors may vote in person at polling stations especially established for the purpose. UN ويجوز للناخبين أن يدلوا بأصواتهم شخصياً في مراكز الاقتراع المنشأة خصيصا لهذا الغرض.
    Yes, yes, you can apply in person at my office during normal banking hours. Open Subtitles نعم , نعم , يمكنك ِ تقديم طلب شخصيا في مكتبي أثناء الساعات المصرفية الطبيعية
    41. Starting in the afternoon of Sunday, 24 November 2013, media representatives can receive accreditation by applying in person at the press registration counter, located at the Atlapa Convention Center. UN 41- وابتداءً من بعد ظهر يوم الأحد، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، يمكن لممثِّلي وسائط الإعلام استلام وثائق الاعتماد بطلبها شخصيا في مكتب تسجيل الصحفيين بمركز مؤتمرات أتلابا.
    Ideally, the Chairperson would be able to deliver a speech in person at the Habitat II Conference but, in any case, the document should be forwarded to the Preparatory Committee. UN واﻷمثل أن تقوم الرئيسة بتوجيه كلمة تلقيها شخصيا في مؤتمر الموئل الثاني ولكن ينبغي في جميع الحالات تقديم الوثيقة إلى اللجنة التحضيرية.
    Starting in the afternoon of Sunday, 8 November 2009, media representatives can receive accreditation in person at the press registration counter located in the Conference Centre of the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel. UN 35- وابتداءً من بعد ظهر يوم الأحد، 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، يمكن لممثلي وسائط الإعلام استلام وثائق الاعتماد شخصيا في مكتب تسجيل الصحفيين الكائن في مركز المؤتمرات بفندق ومنتجع شيراتون الدوحة.
    Women cannot gain employment at ZENC under false pretences because they have to register in person at the agency. UN ولا يمكن أن تحصل النساء على عمل في نادي " زنك " تحت أي ذرائع ملفقة لأنه يتعين عليهن تسجيل أنفسهن شخصيا في الوكالة.
    Starting in the afternoon of 9 December 2006, media representatives can receive accreditation in person at the accreditation counter at the King Hussein Bin Talal Convention Center. UN 38- واعتبارا من بعد ظهر يوم 9 كانون الأول/ديسمبر 2006، يستطيع ممثلو وسائط الإعلام استلام وثائق الاعتماد شخصيا في مكتب وثائق الاعتماد في مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات.
    Starting in the afternoon of Sunday, 27 January 2008, media representatives can receive accreditation in person at the accreditation counter in the Convention Centre. UN 36- واعتبارا من بعد ظهر يوم الأحد، 27 كانون الثاني/يناير 2008، يستطيع ممثلو وسائط الإعلام استلام وثائق الاعتماد شخصيا في مكتب وثائق الاعتماد في مركز المؤتمرات.
    He was interviewed by the Human Rights Watch researcher in person at Goma on 30 November 1994 and again at Kinshasa on 15 February 1995. UN وقد أجرى باحث من منظمة رصد حقوق اﻹنسان مقابلة معه شخصيا في غوما في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ ومرة أخرى في كينشاسا في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    51. Media representatives can obtain accreditation in person at the accreditation counter in the Queen Sirikit National Convention Centre from Friday, 15 April 2005 onwards. UN 51- ويمكن لممثلي وسائط الإعلام الحصول على الاعتماد شخصيا في مكتب الاعتماد في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات ابتداء من يوم الجمعة 15 نيسان/أبريل 2005.
    The technical working group met twice in 2014, once by videoconference and once in person at an international workshop hosted by FAO in Rome on 6 and 7 November. UN واجتمع الفريق العامل التقني مرتين في عام 2014، مرة عن طريق التداول بالفيديو، ومرة بالحضور شخصيا في حلقة عمل دولية استضافتها الفاو في روما يومي 6 و 7 تشرين الثاني/نوفمبر.
    It receives the complaints either in person at the National office and the 4 regional offices, or by phone, or by written submissions deposited in boxes for the purpose situated at each District and Sub-District Administration Office. UN وهو يتلقى الشكاوى المقدمة إما شخصيا في المكتب الوطني والمكاتب الإقليمية الأربعة، أو عن طريق الهاتف، أو الشكاوى الخطية التي تودع في الصناديق المخصصة لهذا الغرض في كل مكتب إداري من مكاتب المقاطعات الرئيسية والفرعية.
    Starting in the afternoon of Sunday, 23 October 2011, media representatives can receive accreditation by applying in person at the press registration counter, located at the Palmeraie Golf Palace Complex. UN 41- وابتداءً من بعد ظهر يوم الأحد، 23 تشرين الأول/أكتوبر 2011، يمكن لممثّلي وسائط الإعلام استلام وثائق الاعتماد بطلبها شخصيا في مكتب تسجيل الصحفيين بفندق " غولف بالاس " مُجمَّع النخيل.
    In order to ensure that both parties are engaging in marriage entirely of their own volition and with their full consent, the said Law requires that both parties must carry out marriage registration in person at a marriage registry office. UN ولضمان دخول كلا الطرفين في الزواج بكامل إرادتهما وبرضائهما الكامل، يقتضي القانون المذكور أن يقوم كلا الطرفين بتسجيل الزواج شخصياً في مكتب لتسجيل الزواج.
    2.2 The author didn't appear in person at the trial, but was represented by a lawyer. UN 2-2 ولم يحضر صاحب البلاغ شخصياً في المحاكمة بل كان ممثلا بمحام.
    6.4 As to the issue of the author's inability to participate in person at the High Court proceedings conducted orally, the Committee considers that this claim has been sufficiently substantiated, for purposes of admissibility, inasmuch as it relates to the right of equality before the courts, protected by article 14, paragraph 1, first sentence, of the Covenant. UN 6-4 أما فيما يتعلق بعدم تمكن صاحبة البلاغ من المشاركة شخصياً في إجراءات سماع الدعوى أمام المحكمة العالية، فترى اللجنة أن هذا الادعاء يستند إلى أدلة كافية لأغراض المقبولية، حيث إنه يتعلق بالحق في المساواة أمام المحاكم، وهو الحق الذي نصت عليه الجملة الأولى من الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    So, if he's in New York and he wants to place a wager, he would have to do it in person at a track. Open Subtitles إذاً هو في " نيويورك " ويريد طرح رهان عليه وضعه شخصياً عند المضمار
    Arrangements for automatic distribution should be made by calling ext. 37344; secondary requests should be made in person at S-B1-60 or by calling ext. 37373. UN ويرتب أمر التوزيع اﻵلي للوثائق بالاتصال بالفرع الهاتفي 37344؛ كما تُطلب نســخ إضافيـــة منهــا شخصيا من الغرفة S-B1-060 أو بالاتصال بالفرع الهاتفي 37373.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus