"in persons protocol and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالأشخاص وبروتوكول
        
    • وبروتوكول الاتجار
        
    Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين
    Proposals concerning the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN المقترحات الخاصة ببروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين
    Lebanon and Cameroon had also deposited their instruments of ratification of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN كما أودعت لبنان والكاميرون صكي تصديقهما لبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    (ii) Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN `2` بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين
    Croatia, Lithuania and Turkey indicated that they had ratified the Organized Crime Convention, the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol and mentioned their efforts to ratify the Firearms Protocol. UN 4- ذكرت تركيا وكرواتيا وليتوانيا أنها قد صدقت على اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين، وأشارت إلى جهودها الرامية إلى التصديق على بروتوكول الأسلحة النارية.
    The main activities of both entities were related to the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN وتتصل الأنشطة الرئيسية لكلتا الهيئتين ببروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين.
    The Office provides direct support to Member States and develops tools to enable them to implement both the Trafficking in Persons Protocol and the Firearms Protocol. UN ويقدم المكتب الدعم المباشر للدول الأعضاء ويستحدث الأدوات لتمكينها من تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول الأسلحة النارية.
    The Section will continue to implement programmes on awareness-raising, capacity-building and the promotion of the implementation of the Trafficking in Persons Protocol and the Smuggling of Migrants Protocol. UN وسيواصل القسم تنفيذ برامج بشأن إذكاء الوعي وبناء القدرات وتعزيز تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين.
    As a member of the Group, UNODC assists Member States in ensuring that the rights of trafficked persons and smuggled migrants are upheld, in accordance with the Trafficking in Persons Protocol and the Smuggling of Migrants Protocol. UN ويقوم المكتب، بصفته عضواً في الفريق، بمساعدة الدول الأعضاء على أن تكفل صون حقوق الأشخاص المتَّجر بهم والمهاجرين المهرَّبين، وفقاً لبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين.
    Two of the three Protocols supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime -- the Trafficking in Persons Protocol and the Smuggling of Migrants Protocol -- are also key instruments in this regard. UN كما أن اثنين من البروتوكولات الثلاثة المكملة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، هما بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين، يشكّلان صكين رئيسيين في هذا الصدد.
    1. Technical assistance with regard to the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN 1- المساعدة التقنية فيما يتعلق ببروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين
    1. Implementation of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN 1- تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين
    1. Proposals concerning the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol UN 1- مقترحات بشأن بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول تهريب المهاجرين
    Decisive progress had also been made in the implementation of the Convention's provisions on international judicial cooperation and in the implementation of the Trafficking in Persons Protocol and the Firearms Protocol. UN وأشار أيضا إلى التقدم الحاسم الذي أُحرز في تنفيذ أحكام الاتفاقية فيما يخص التعاون القضائي الدولي وفي تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول الأسلحة النارية.
    Three guides will be produced: the first will deal with the Organized Crime Convention; the second will deal jointly with the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol; and the third will deal with the Firearms Protocol. UN وستصدر ثلاثة أدلة: سيتناول الأول اتفاقية الجريمة المنظمة؛ والثاني كلاً من بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين؛ والثالث بروتوكول الأسلحة النارية.
    The Meeting also recommended that Member States review their legislation with a view to ensuring full compliance with the provisions of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN وأوصى الاجتماع أيضا بأن تُراجع الدول الأعضاء تشريعاتها لضمان امتثالها امتثالا كاملا لأحكام بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    Several workshops were organized to address international judicial cooperation in the context of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN 31- ونُظِّمت عدة حلقات عمل لمعالجة التعاون القضائي الدولي في سياق بروتوكول منع الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    The programme for the ratification and implementation of conventions and protocols is projected to remain stable, with some increases in the area of corruption prevention and continued activities to strengthen the implementation of the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol. UN ومن المتوقع أن يظل برنامج التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات وتنفيذها مستقرا مع بعض الزيادات في مجال منع الفساد والأنشطة المستمرة لتعزيز تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    The entry into force of the Convention, the Trafficking in Persons Protocol and the Migrants Protocol enables States parties to employ those instruments as a basis for international cooperation in fighting transnational organized crime more effectively. UN وبدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين يمكّن الدول الأطراف من استخدام تلك الصكوك كأساس للتعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بمزيد من الفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus