18. Pursuant to resolution 1993/6, the Centre for Human Rights established its office in Phnom Penh on 1 October 1993. | UN | ٨١ - وعملا بالقرار ٣٩٩١/٦، أنشأ مركز حقوق الانسان مكتبه في بنوم بنه في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١. |
43. In one such case, which occurred in Phnom Penh on 13 October 1999, municipal police arrested and handcuffed a suspected thief named Bich Phoeun. | UN | 43- وفي إحدى هذه الحالات التي وقعت في بنوم بنه في 13 تشرين الأول/أكتوبر 1999، اعتقلت شرطة البلدية لصا مشتبه فيه يدعى بيتش بوين، وكبّلت يديه. |
69. The Special Representative expresses his deep concern over the failure of one of the prosecutors of the Phnom Penh Municipal Court to order the arrest of the owners of the Singapore II Hotel in Phnom Penh on 29 October 1999. | UN | 69- يعرب الممثل الخاص عن بالغ قلقه لعدم قيام أحد المدعين العامين في محكمة بلدية بنوم بنه بإصدار أمر باعتقال مالكي فندق سنغافورة الثاني في بنوم بنه في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
It also urged the Government to take action to identify and bring to justice the perpetrators of the violence in Phnom Penh on 30 March 1997 against a peaceful demonstration which resulted in numerous deaths and injuries. | UN | كما حثت الحكومة على اتخاذ إجراء لتحديد ومقاضاة مرتكبي أعمال العنف في بنوم بنه في ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٧ ضد مظاهرة سلمية مما نتج عنه حالات وفيات وإصابات عديدة. |
10. These points were reiterated in a meeting between the Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, Hor Nam Hong, and the Special Representative in Phnom Penh on 4 March. | UN | 10- وقد أعيد تأكيد هذه النقاط في اجتماع بين وزير الخارجية والتعاون الدولي، هور نام هونغ والممثل الخاص، عقد في فنوم بنه في 4 آذار/مارس. |
The Commission strongly condemned the violent attack on a peaceful and lawful opposition rally in Phnom Penh on 30 March 1997 and called upon the Government to take immediate measures to uphold the rule of law and to bring the perpetrators to justice. | UN | وأدانت اللجنة بقوة الاعتداء العنيف على تجمع سلمي وقانوني للمعارضة في بنوم بنه يوم ٠٣ آذار/مارس ٧٩٩١، وطلبت إلى الحكومة أن تتخذ فوراً تدابير لدعم سيادة القانون وإحالة مرتكبي الاعتداء إلى القضاء. |
47. These points were reiterated in a meeting between Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, Hor Nam Hong, and the Special Representative in Phnom Penh on 4 March. | UN | ٤٧ - وقد أعيد تأكيد هذه النقاط في اجتماع بين وزير الخارجية والتعاون الدولي، هور نام هونغ والممثل الخاص، عقد في بنوم بنه في ٤ آذار/ مارس. |
5. The eighth mission took place at a moment of tension following riots in Phnom Penh on 29 January and in the wake of the murder of Om Radsady, senior adviser to the National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia (FUNCINPEC) on 18 February. | UN | 5 - وتمت الزيارة الثامنة في وقت مشوب بالتوتر على أثر أعمال الشغب التي وقعت في بنوم بنه في 29 كانون الثاني/يناير وفي أعقاب اغتيال أوم رادسادي، كبير المستشارين لدى الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة، في 18 شباط/فبراير. |
A co-chairs' summary of the outcomes will be presented to ministers at the annual ministerial meeting of the ASEAN Regional Forum, to be held in Phnom Penh on 18 June. | UN | وسيعرض موجز عن النتائج من إعداد الرؤساء المتشاركين على الوزراء المشاركين ف الاجتماع الوزاري السنوي للمنتدى الإقليمي للرابطة في بنوم بنه في 18 حزيران/يونيه. |
He also welcomes the emphasis on education for human rights, a consideration emphasized by speakers at the Human Rights Day celebration organized in Phnom Penh on 13 December 1995 by the Cambodia office of the Centre for Human Rights. | UN | كما يرحب بالتركيز على نشر التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، وهو اعتبار أكده المتحدثون خلال الاحتفال بيوم حقوق اﻹنسان الذي نظمه مكتب كمبوديا التابع لمركز حقوق اﻹنسان في بنوم بنه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
For instance, a workshop for LDCs in the Asia-Pacific region was organized in Phnom Penh on 28 - 30 October 2008. | UN | فنظمت، على سبيل المثال، في بنوم بنه في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2008، حلقة عمل لأقل البلدان نمواً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
10. Ministers welcomed the ASEAN Regional Forum's (ARF) continuing commitment to strengthen regional cooperation in the fight against terrorism, which was reaffirmed at the 10th ARF Ministerial Meeting in Phnom Penh on 18 June 2003. | UN | 10 - ورحب الوزراء بتواصل التزام المنتدى الإقليمي للرابطة بتعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب، الذي أعيد تأكيده في الاجتماع الوزاري العاشر للمنتدى الإقليمي المعقود في بنوم بنه في 18 حزيران/يونيه 2003. |
On 26 July 1995, the Special Representative was also obliged to bring to the notice of the Government of Cambodia allegations of unlawful arrest, detention and ill-treatment performed by persons, apparently in military uniform, on the house guards of the expelled member, which took place in Phnom Penh on 13 July 1995. | UN | وفي ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٥، اضطر الممثل الخاص أيضا الى أن يلفت نظر حكومة كمبوديا الى المزاعم المتعلقة بقيام أشخاص يرتدون الزي العسكري فيما يبدو باعتقال حراس منزل العضو المطرود اعتقالا غير قانوني واحتجازهم وإساءة معاملتهم، وذلك في بنوم بنه في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
A joint UNHCR/UNDP/WFP appeal, covering the needs of all three agencies during the reintegration phase, was launched by the Special Representative of the United Nations Secretary-General at the UNDP-hosted donors' meeting in Phnom Penh on 25 February 1993. | UN | وصدر نداء مشترك بين المفوضية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرنامج اﻷغذية العالمي، يغطي احتياجات الوكالات الثلاث جميعها خلال مرحلة إعادة اﻹدماج، عن الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في اجتماع المانحين الذين استضافهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بنوم بنه في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٣. |
In paying tribute to the memory of all those who have paid for peace in Cambodia with their lives, I include Captain Ndi Ncho Abrahams of the Cameroonian contingent of military observers of the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC), who fell on the field of honour in Phnom Penh on 7 September 1993. | UN | وفي معرض تكريم ذكرى جميع الذين ضحوا بحياتهم من أجل السلم في كمبوديا، أخص بالذكر النقيب ندي نشو ابراهامز من الفرقة الكاميرونية في فريق المراقبين العسكريين التابع للسلطة الانتقالية لﻷمم المتحدة في كمبوديا، الذي سقط في ساحة الشرف في بنوم بنه في ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
68. During a November 1999 workshop in Phnom Penh on International Labour Organization conventions, the serious problem of Cambodian children under 15 years of age being exploited and forced to work, and to work in hazardous conditions, was again raised. | UN | 68- وفي حلقة تدارس عقدت في بنوم بنه في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن اتفاقيات منظمة العمل الدولية، أثيرت مجدداً المشكلة الخطيرة المتمثلة في استغلال الأطفال الكمبوديين الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة وإجبارهم على العمل، وعلى العمل في ظل أوضاع خطرة. |
During the reporting period, and jointly with the Ministry of Environment of Cambodia, UNEP organized the tenth meeting of SEPD, held in Phnom Penh on 19 September 2013. | UN | 13 - وقام برنامج البيئة، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وبالاشتراك مع وزارة البيئة في كمبوديا، بتنظيم الاجتماع العاشر للحوار دون الإقليمي بشأن السياسات البيئية، المعقود في بنوم بنه في 19 أيلول/سبتمبر 2013. |
At the 20th ASEAN Summit, held in Phnom Penh on 3 and 4 April 2012 and chaired by Cambodia, the participants had endorsed the Global Movement of Moderates, which sought to drown out the voices of extremism by elevating the voices of moderation. He invited all States to join that initiative. | UN | وأضاف أن المشاركين في القمة العشرين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا التي عُقدت في بنوم بنه في يومي 3 و 4 نيسان/أبريل 2012 برئاسة كمبوديا، أعربوا عن تأييدهم لمبادرة الحركة العالمية للمعتدلين التي تسعى إلى إخفات أصوات التطرف وإعلاء أصوات الاعتدال، ودعا جميع الدول للمشاركة في هذه المبادرة. |
The agreement between the United Nations and the Government of Cambodia concerning the prosecution under the Cambodian law of crimes committed during the period of Democratic Kampuchea was signed in Phnom Penh on 6 June 2003. | UN | وقد تم التوقيع في فنوم بنه في 6 حزيران/يونيه 2003 على الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا بشأن المحاكمات بموجب القانون الكمبودي فيما يتعلق بالجرائم التي ارتُكِبت خلال فترة نظام كمبوتشيا الديمقراطية. |
7. Notes that the perpetrators of the violence in Phnom Penh, on 30 March 1997, against a peaceful and lawful opposition rally exercising its democratic rights which resulted in numerous deaths and injuries have not been identified and brought to justice, and urges the Government of Cambodia to take action; | UN | ٧ - تلاحظ أن مرتكبي أعمال العنف التي وقعت في بنوم بنه يوم ٣٠ آذار/ مارس ١٩٩٧ ضد المشتركين في تجمع سلمي وقانوني للمعارضة في ممارسة لحقوقهم الديمقراطية والتي أسفرت عن وفيات وإصابات عديدة، لم يتم تحديد هويتهم وإحالتهم إلى القضاء، وتحث حكومة كمبوديا على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة؛ |