Activities to promote the mainstreaming of the gender perspective in policies of the Autonomous Communities. | UN | :: أنشطة لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
There was a determined effort to mainstream human rights and gender issues in policies of the countries with which the mission engaged. | UN | وقد بذلت جهود حثيثة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياسات البلدان التي تعمل البعثة معها. |
The objectives of full participation and equity and of rehabilitation and equalization of opportunities are reflected in policies of Governments. | UN | وتتضح في سياسات الحكومات أهداف الإشراك الكامل والمساواة وإعادة التأهيل وتحقيق تكافؤ الفرص. |
A number of factors had contributed to that positive development, including the change in policies of the United States Administration, the high level of the delegation and the quality of the responses to the questions put by Committee members. | UN | واعتبر أن عدداً من العوامل ساهمت في هذا التطور الإيجابي، ومنها التغيير في سياسات الإدارة الأمريكية، والوفد الرفيع المستوى، ونوعية الردود على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة. |
From this it follows that the State must generally respect the autonomy of religious institutions, also in policies of promoting equality between men and women. | UN | ويستنتج من ذلك أنه يجب على الدولة أن تحترم عموما استقلال المؤسسات الدينية، وأن تبدي هذا الاحترام أيضا في سياسات تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة. |
The speed and scope of the changes unfolding in the country have won wider international recognition and encouragement and have led to changes in policies of the West with regard to Myanmar. | UN | وكانت سرعةُ ومدى التغييرات التي شرع فيها البلد موضع اعتراف وتشجيع دوليين على نطاق واسع، مما أدى إلى تغير في سياسات الغرب تجاه ميانمار. |
The main progress is reflected in policies of employment and rural credit to combat poverty, and hence activities aimed at reducing pressure on land and raising capacity to absorb investment. | UN | ويتجسد التقدم الرئيسي في سياسات التشغيل والائتمان الريفي لمكافحة الفقر، وبالتالي الأنشطة الرامية إلى خفض الضغط على الأراضي ورفع القدرة على استيعاب الاستثمار. |
In the year of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, Peru remains committed to giving substantive meaning to its content, incorporating its principles in legislation and putting them into practice through education and information and by including them in policies of development. | UN | وفي عام الذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، تظل بيرو ملتزمة بإعطاء معنى موضوعي لمضمونه، وإدماج مبادئه في قوانينها، وبالعمل على تنفيذها عن طريق التعليم والاعلام، وعن طريق إدراجها في سياسات التنمية. |
In agriculture, the range of adaptive responses to climate change identified by the IPCC includes changes in land use, changes in management practices and changes in policies of agricultural support. | UN | ٣٣- وفي مجال الزراعة، تتضمن استجابات التكيف مع تغير المناخ التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ تغييرات في استخدام اﻷرض، وتغييرات في ممارسات الادارة، وتغييرات في سياسات الدعم الزراعي. |
16. Where applicable, the analysis of positive practices collected during country visits will inform aspects of discussions during the annual sessions of the Working Group and establish a platform for a more comprehensive debate on how these practices could be adopted and replicated in policies of other countries. | UN | 16- وحيث ينطبق ذلك، يُستخدم تحليل الممارسات الإيجابية التي يحصل عليها الفريق العامل أثناء زياراته القطرية لتوجيه جوانب المناقشات التي تتم خلال الدورات السنوية للفريق العامل ووضع قاعدة لمناقشة أكثر شمولاً بشأن كيفية اعتماد هذه الممارسات وتكرارها في سياسات بلدان أخرى. |
" 25. Expresses the commitment to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, and to provide for their health, education and psychosocial development, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in policies of integration, return and family reunification; | UN | " 25 - تعرب عن الالتزام بحماية حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، نظرا لضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، والتكفل بصحتهم وتعليمهم ونمائهم النفسي، بما يكفل مراعاة مصالح الطفل العليا في المقام الأول في سياسات الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛ |
26. Expresses the commitment to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, and to provide for their health, education and psychosocial development, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in policies of integration, return and family reunification; | UN | 26 - تعرب عن الالتزام بحماية حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، نظرا لضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، والتكفل بصحتهم وتعليمهم ونمائهم النفسي، بما يكفل مراعاة مصالح الطفل العليا في المقام الأول في سياسات الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛ |
26. Expresses its commitment to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, and to provide for their health, education and psychosocial development, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in policies of integration, return and family reunification; | UN | 26 - تعرب عن التزامها بحماية حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، نظرا لضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، والتكفل بصحتهم وتعليمهم ونمائهم النفسي، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياسات الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛ |
25. Expresses the commitment to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, and to provide for their health, education and psychosocial development, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in policies of integration, return and family reunification; | UN | 25 - تعرب عن الالتزام بحماية حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، نظرا لضعفهم، ولا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، والتكفل بصحتهم وتعليمهم ونمائهم النفسي، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل العليا في المقام الأول في سياسات الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛ |
13. Express the commitment to protect the human rights of migrant children, given their vulnerability, particularly unaccompanied migrant children, and to provide for their health, education and psychosocial development, ensuring that the best interests of the child are a primary consideration in policies of integration, return and family reunification; | UN | 13 - نعرب عن التزامنا بحماية حقوق الإنسان للأطفال المهاجرين، نظرا لضعفهم، لا سيما الأطفال المهاجرون غير المصحوبين بذويهم، والتكفل بصحتهم وتعليمهم ونمائهم النفسي، بما يكفل مراعاة مصلحة الطفل في المقام الأول في سياسات الإدماج والعودة ولم شمل الأسر؛ |
Considering the role of IPM and IVM in policies of international organizations such as the FAO and WHO and other relevant international and regional organizations, as well as ongoing national and regional activities, including those of governmental and non-governmental organizations, | UN | وإذ يضع في اعتباره دور السيطرة المتكاملة إيكولوجياً على الآفات والسيطرة المتكاملة على النواقل في سياسات المنظمات الدولية مثل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وسائر المنظمات الدولية والإقليمية، وكذلك في أنشطة المنظمات الوطنية والإقليمية، بما فيها أنشطة المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، |