"in policy implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تنفيذ السياسات
        
    • في تنفيذ السياسة
        
    • في مجال تنفيذ السياسات
        
    • في مضمار تنفيذ السياسات
        
    It found inconsistencies in policy implementation among offices, a lack of training and outdated reference materials. UN فقد خلص التقييم إلى وجود حالات تضارب في تنفيذ السياسات فيما بين المكاتب وانعدام التدريب وتقادم المواد المرجعية.
    There had also been delays in policy implementation. UN وقال إنه كانت هناك أيضا تأخيرات في تنفيذ السياسات.
    Rather, it should integrate ageing into existing processes and work programmes of the United Nations system organizations and development budgets and include older persons in policy implementation and evaluation as a matter of course. UN بل يجب أن تُدمج الشيخوخة في عمليات وبرامج عمل قائمة فعلا في إطار المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والميزانيات الإنمائية، وأن تشرك كبار السن في تنفيذ السياسات وتقييمها بصورة اعتيادية.
    Recognizing the importance of integrating ageing into existing processes and work programmes of the United Nations system and its development activities, and of including older persons in policy implementation and evaluation on a regular basis, UN وإذ يسلم بأهمية إدماج الشيخوخة في العمليات وبرامج العمل القائمة في منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها الإنمائية، وإشراك كبار السن في تنفيذ السياسات وتقييمها بصفة اعتيادية،
    Slippages in policy implementation may be partly to blame. UN وربما يمكن إلقاء اللوم جزئياً على الزلات التي حدثت في تنفيذ السياسة العامة.
    (a) Need tTo facilitate strengthening of national institutions in policy implementation, data collection and, analysis and monitoring of the environmental trends;, etc UN (أ) تيسير تعزيز المؤسسات القطرية في مجال تنفيذ السياسات وجمع البيانات وتحليل ورصد الاتجاهات البيئية؛
    Recognizing the importance of integrating ageing into existing processes and work programmes of the United Nations system and its development activities and of including older persons in policy implementation and evaluation on a regular basis, UN وإذ يسلم بأهمية إدماج الشيخوخة في العمليات وبرامج العمل القائمة في منظومة الأمم المتحدة وأنشطتها الإنمائية، وإشراك كبار السن في تنفيذ السياسات وتقييمها بصفة اعتيادية،
    2008-2009: 26 youth groups participating in policy implementation UN 2008-2009: 26 مجموعة شبابية مشاركة في تنفيذ السياسات
    Estimate 2010-2011: 29 youth groups participating in policy implementation UN تقديرات الفترة 2010-2011: 29 مجموعة شبابية مشاركة في تنفيذ السياسات
    Target 2012-2013: 100 youth groups participating in policy implementation UN الرقم المستهدف للفترة 2012-2013: 100 مجموعة شبابية مشاركة في تنفيذ السياسات
    Indicators to measure progress in policy implementation UN مؤشرات لقياس التقدم في تنفيذ السياسات
    Despite these positive developments, weaknesses in policy implementation and the institutional set-up of the sector prevail, requiring further national and international attention. UN ورغم هذه التطورات الإيجابية، فإن مواطن الضعف في تنفيذ السياسات العامة وفي البنية المؤسسية للقطاع لا تزال سائدة وتحتاج إلى مزيد من الاهتمام على الصعيدين الوطني والدولي.
    The enforcement of existing regulations to minimize unauthorized felling of forests and mobilization of local communities in forestry development are difficult activities in policy implementation. UN وتُعد الأنشطة المتعلقة بإنفاذ الأنظمة القائمة لتقليل قطع الغابات غير المأذون به وتعبئة المجتمعات المحلية لتنمية الغابات، أنشطة صعبة في تنفيذ السياسات.
    The enforcement of existing regulations to minimize unauthorized felling of forests and mobilization of local communities in forestry development are difficult activities in policy implementation. UN وتُعد الأنشطة المتعلقة بإنفاذ الأنظمة القائمة لتقليل قطع الغابات غير المأذون به وتعبئة المجتمعات المحلية لتنمية الغابات، أنشطة صعبة في تنفيذ السياسات.
    It will require both a change in policy implementation by Governments and an unprecedented investment in best practices and new technologies by industry. UN فهي تستوجب من جانب الحكومات تغييراً في تنفيذ السياسات ومن جانب دوائر الصناعة استثماراً لم يسبق له مثيل في أفضل الممارسات والتكنولوجيات الجديدة على حد سواء.
    According to the proposal, the new facility would be available to members with strong macroeconomic policies, a sustainable debt situation and proven credibility in policy implementation but are still faced with vulnerabilities to capital account crises. UN ووفقا للمقترح، سيتاح المرفق الجديد للأعضاء الذين تكون لديهم سياسات اقتصاد كلي قوية وحالة ديون يمكن تحمل أعبائها ومصداقية مثبتة في تنفيذ السياسات إلا أنهم لا يزالون يواجهون أوجه ضعف إزاء أزمات حساب رأس المال.
    The report further concludes that among the reasons for slow achievement are an insufficient degree of mainstreaming of the MDGs in policies being pursued, weak coordination among Government institutions and limited involvement of local government and civil society in policy implementation and monitoring. UN ويخلص التقرير أيضا إلى أنه من بين أسباب بطء التنفيذ القدر غير الكافي من تعميم الأهداف الإنمائية للألفية في السياسات المنتهجة، وضعف التنسيق بين المؤسسات الحكومية، والمشاركة المحدودة من الحكم المحلي والمجتمع المدني في تنفيذ السياسات ورصدها.
    In the Syrian Arab Republic, the Directorate for the Development of Rural Women is in charge of implementing the strategy for rural development of the Ministry of Agriculture, with the goal of involving rural women in policy implementation and follow-up of programmes. UN وفي الجمهورية العربية السورية تضطلع المديرية العامة لتنمية المرأة الريفية بالمسؤولية عن تنفيذ استراتيجية التنمية الريفية التابعة لوزارة الزراعة، وذلك بهدف إشراك المرأة الريفية في تنفيذ السياسات ومتابعة البرامج.
    Member States should also draw lessons from the experience of those countries that have established an advisory board -- dedicated to issues of older persons and composed of older persons and representatives of civil society organizations -- to provide advice and play an oversight role in policy implementation. UN وينبغي للدول الأعضاء أيضا أن تستخلص الدروس من تجارب تلك البلدان التي أنشأت مجالس استشارية، مخصصة لمعالجة مسائل كبار السن تتألف من كبار السن، وممثلين عن منظمات المجتمع المدني، لكي تقدم المشورة في تنفيذ السياسات العامة والاضطلاع بدور رقابي في هذا الصدد.
    In some cases, there have been problems in policy implementation. UN وفي بعض الحالات، حدثت مشاكل في تنفيذ السياسة.
    173. In this regard, the above-mentioned Presidential Instruction clearly stipulates the banning of the use of the terms " pribumi " and " non-pribumi " in policy implementation, program planning or other government activities. UN 173- وفي هذا الصدد، ينص الأمر الرئاسي المذكور أعلاه بوضوح على حظر استخدام مصطلحي " pribumi " و " non-pribumi " ، في مجال تنفيذ السياسات أو تخطيط البرامج أو الأنشطة الحكومية الأخرى.
    Calls by Governments for the strengthening and revitalization of UNEP since the United Nations Conference on Environment and Development, however, have led to an enhancement of the organization’s role in policy implementation culminating in the establishment of this new subprogramme. UN بيد أن النداءات الصادرة عن الحكومات والداعية إلى تعزيز هذا البرنامج وتنشيطه، منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، قد أدت إلى تعزيز دوره في مضمار تنفيذ السياسات على نحو أفضى إلى إنشاء هذا البرنامج الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus