"in poor communities" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المجتمعات المحلية الفقيرة
        
    • في المجتمعات الفقيرة
        
    • وفي المجتمعات المحلية الفقيرة
        
    It has also carried out capacity-building activities for children and parents on human rights in poor communities. UN ونفذت أيضا أنشطة في المجتمعات المحلية الفقيرة لبناء قدرات الأطفال والوالدين في مجال حقوق الإنسان.
    Indeed, volunteer action is a vital resource in poor communities. UN والحقيقة هي أنّ عمل المتطوعين مورد حيوي في المجتمعات المحلية الفقيرة.
    Relations between men and women are just as violent in poor communities as in other societies. UN والعلاقات بين الرجال والنساء تتسم بالعنف الشديد في المجتمعات المحلية الفقيرة كما في المجتمعات المتوسطة.
    (xv) The nutritional needs of the elderly in poor communities will be monitored. UN `٥١` سيجري رصد الاحتياجات التغذوية للمسنين في المجتمعات الفقيرة.
    Capacity and institution-building in poor communities was crucial in helping the populations of those communities to claim their rights and counter the risks associated with extreme poverty. UN وقالت إن بناء القدرات والمؤسسات في المجتمعات الفقيرة له أهمية حيوية في مساعدة سكان تلك المجتمعات على المطالبة بحقوقهم والتصدي للمخاطر المرتبطة بالفقر المدقع.
    It held promise for the improvement of conditions in poor communities and for its ability to galvanize households. UN كما أنها تنطوي على إمكانية تحسين الظروف السائدة في المجتمعات الفقيرة فضلاً عن قدرتها على تفعيل نشاط الأسر المعيشية.
    The main objective of the Fund is to reduce poverty, build social capital and enhance socio-economic development in a sustainable manner in poor communities in Saint Lucia. UN والهدف الرئيسي لهذا الصندوق هو خفض الفقر وتكوين رأسمال اجتماعي وتحسين التنمية الاجتماعية الاقتصادية على نحو مستدام في المجتمعات المحلية الفقيرة في سانت لوسيا.
    The associations have alleviated the impact of poverty in poor communities by improving access to water resources. UN وقد خففت هذه الرابطات من أثر الفقر في المجتمعات المحلية الفقيرة عن طريق تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد المائية.
    Social and economic indicators for developing countries consistently show that women bear the brunt of hardship in poor communities. UN تظهر المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية بالبلدان النامية على نحو متسق أن المرأة تتحمل العبء الأكبر من المعاناة في المجتمعات المحلية الفقيرة.
    Goal 6: Reduce child mortality and improve health: Target 1: Create clean water and sanitation programs in poor communities. UN الهدف 6: خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين الصحة: الغاية 1: وضع برامج للمياه النظيفة والمرافق الصحية في المجتمعات المحلية الفقيرة.
    In the State of Enugu in Nigeria, community safety forums are being established to help strengthen informal policing, which has emerged in poor communities. UN وفي ولاية إينوغو في نيجيريا يجري إنشاء منتديات مجتمعية للأمان للمساعدة على تعزيز عمليات ضبط الأمن غير الرسمية التي ظهرت في المجتمعات المحلية الفقيرة.
    9. Students and Teachers: providing support for needy students and teacher in poor communities at USD 3,643,067 UN 9 - الطلبة والمدرسون: توفير الدعم للطلبة والمدرسين المحتاجين في المجتمعات المحلية الفقيرة بتكلفة 067 643 3 دولار
    Under the Government's plans to develop a national network of health services for all, the Ministry of Health was expanding its recruitment of community nurses to form a national network that would operate in poor communities and communities where there was no family practitioner. UN وبموجب خطة الحكومة لاستحداث شبكة وطنية للخدمات الصحية من أجل الجميع، تقوم الحكومة بالتوسع في تعيين ممرضات مجتمعيات من أجل تشكيل شبكة وطنية للعمل في المجتمعات المحلية الفقيرة والمجتمعات التي لا يتواجد أي ممارس عام لشؤون الأسرة.
    However, good communication can ensure that STI strategies result in the generation of jobs in poor communities and an improved sustainability of their environment. UN غير أن حسن التواصل يمكن أن يكفل خلق فرص العمل في المجتمعات الفقيرة وتحسن استدامة بيئتها بفضل استراتيجيات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    The multimillion dollar accord to train primary school teachers in poor communities is part of the collaboration between Angola, Japan and UNESCO. UN ويعتبر الاتفاق الذي تتجاوز اعتماداته عدة ملايين من الدولارات لتدريب مدرسي المدارس الابتدائية في المجتمعات الفقيرة جزءا من التعاون بين أنغولا واليابان واليونسكو.
    in poor communities, UXO and other military debris have a high value because of the value of the scrap metal and the utility of the explosives. UN وتعتبر الذخائر غير المفجرة وغيرها من بقايا المعدات العسكرية في المجتمعات الفقيرة ثمينة جداً بسبب قيمة الخردة المعدنية وصلاحية المتفجرات للاستعمال.
    In addition, the multiplier effects of these labour-intensive projects can further expand growth and development in poor communities. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن تؤدي الآثار المضاعفة لهذه لمشاريع المعتمدة على كثافة اليد العاملة إلى زيادة توسيع نطاق النمو والتنمية في المجتمعات الفقيرة.
    The poor suffer most, as dangers from hazardous pesticides are often compounded in poor communities by unsafe water supplies and working conditions, illiteracy and lack of political empowerment. UN والفقراء هم الذين يعانون للغاية، حيث تزداد الأخطار الناجمة عن مبيدات الآفات الخطرة غالبا في المجتمعات الفقيرة بسبب إمدادات المياه وظروف العمل غير السليمة، والأمية، وانعدام التفويض السياسي.
    4. Most maternal, newborn and child deaths occur in poor communities. UN 4 - ويحدث معظم وفيات الأمهات والمواليد والأطفال في المجتمعات الفقيرة.
    87. The Chairperson then gave the floor to Mr. Prove, representing the Lutheran World Federation, a membership network of churches implement projects in poor communities. UN 87- وأعطى الرئيس بعد ذلك الكلمة إلى السيد بروف، ممثل الاتحاد العالمي اللوثري، شبكة عضوية كنائس تنفذ مشاريع في المجتمعات الفقيرة.
    This pattern reflects the greater challenges of reaching the goals in poorer countries, and in poor communities in rich countries, which have very high initial levels of maternal, newborn and young child mortality and undernutrition. UN وهذا النمط يعكس التحديات الكبرى المتمثلة في بلوغ الأهداف في البلدان الفقيرة وفي المجتمعات المحلية الفقيرة داخل البلدان الغنية، حيث يشتد ارتفاع المعدلات الأولية لوفيات الأمهات والمواليد وصغار الأطفال ومعدلات نقص التغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus