"in poor rural areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المناطق الريفية الفقيرة
        
    • في مناطق ريفية فقيرة
        
    The rate is given as 97 per cent overall, however, in poor rural areas, the rate falls to 94.7 per cent. UN غير أن المعدل المذكور وهو 97 في المائة، بوجه عام، ينخفض في المناطق الريفية الفقيرة إلى 94.7 في المائة.
    Increase the social, human, financial, physical and natural assets of small-scale entrepreneurs, especially women and young people, in poor rural areas of Colombia UN زيادة الأرصدة الاجتماعية والبشرية والمالية والمادية والطبيعية لأصحاب المشاريع الصغيرة، ولا سيما النساء والشباب منهم، في المناطق الريفية الفقيرة في كولومبيا
    However, the Committee is deeply concerned at the increased prevalence of forced and early marriage of girls, at times even before they reach the age of 15 years, particularly in poor rural areas. UN ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق البالغ إزاء زيادة انتشار الزواج القسري والمبكر للفتيات، في بعض الأحيان حتى قبل أن يصلن إلى سن 15 سنة، وخاصة في المناطق الريفية الفقيرة.
    Women in poor rural areas suffer from high levels of psychological distress and depression and are less likely to receive help than are urban women. UN وتعاني المرأة في المناطق الريفية الفقيرة من درجة عالية من الضائقة النفسية والاكتئاب، وتكون إمكانية تلقيها للمساعدة أقل مقارنة بالمرأة الحضرية.
    Many of the new prisons are located in poor, rural areas where the population is predominantly white. UN فالكثير من السجون الجديدة واقع في مناطق ريفية فقيرة أغلبية سكانها من البيض.
    They are experts of their own local context, in poor rural areas and urban slums and work tirelessly to address the needs of their communities. UN إنهم خبراء في سياقهم المحلي، أي في المناطق الريفية الفقيرة والأحياء الحضرية المتخلفة، ويعملون دون كلل لتلبية احتياجات مجتمعاتهم.
    In urban areas, food insecurity usually reflects low incomes, but in poor rural areas it is often inseparable from problems affecting food production. UN وفي المناطق الحضرية يعكس الأمن الغذائي عادة الدخل المنخفض، أما في المناطق الريفية الفقيرة فكثيرا ما يكون وثيق الارتباط بمشاكل تؤثر على إنتاج الأغذية.
    Unfortunately, in general, community-based projects have never been able to achieve high coverage levels in poor rural areas. UN والأمر المؤسف بشكل عام هو أن المشاريع القائمة على المجتمعات المحلية لم تحقق قط مستويات توزيع مرتفعة في المناطق الريفية الفقيرة.
    It should also abolish official and unofficial school fees, which often result in the exclusion of girls from enjoying their right to education, particularly in poor rural areas. UN وينبغي أن تقوم أيضا بإلغاء الرسوم المدرسية الرسمية وغير الرسمية التي كثيرا ما يترتب عليها استبعاد الفتيات من التمتع بحقهن في التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية الفقيرة.
    It should also abolish official and unofficial school fees, which often result in the exclusion of girls from enjoying their right to education, particularly in poor rural areas. UN وينبغي أن تقوم أيضا بإلغاء الرسوم المدرسية الرسمية وغير الرسمية التي كثيرا ما يترتب عليها استبعاد الفتيات من التمتع بحقهن في التعليم، ولا سيما في المناطق الريفية الفقيرة.
    In Latin America and the Caribbean, fragile ecosystems in poor rural areas are continually endangered by the rapid expansion of human settlements. UN وفي أمريكا اللاتينية والكاريبي، تتعرض النظم الايكولوجية الهشة في المناطق الريفية الفقيرة للخطر بصفة مستمرة من جراء التوسع السريع في المستوطنات البشرية.
    As a result, poverty alleviation and environmental preservation had always been priorities, particularly in poor rural areas where population pressures and over-exploitation of natural resources were a concern. UN ولذلك فإن تخفيف الفقر والحفاظ على البيئة كانا دائما من أولويات بلده خاصة في المناطق الريفية الفقيرة حيث مشاكل الضغط السكاني والإفراط في استخدام الموارد الطبيعية.
    Unfortunately, in general, community-based projects have never been able to achieve high coverage levels in poor rural areas. UN ومن المؤسف أن المشاريع المجتمعية لم تتمكن على الإطلاق، بصورة عامة، من تحقيق مستويات تغطية مرتفعة في المناطق الريفية الفقيرة.
    42. Women in poor rural areas disproportionately bore the burden and disadvantages of environmental degradation in performing their daily chores. UN 42 - وأشارت إلى أن النساء في المناطق الريفية الفقيرة يتحملن بصورة غير متناسبة العبء والحرمان الناشئين عن تدهوُر البيئة أثناء قيامهن بأعمالهن اليومية.
    72. Market liberalization and privatization in the energy sectors of developing countries may be enough to meet the needs of enterprises but they have done little to improve energy services in poor rural areas. UN ٧٢ - إن تحرير اﻷسواق والخصخصة في قطاعات الطاقة بالبلدان النامية قد يكونان كافيين لسد احتياجات المشاريع ولكنهما لم يفعلا إلا القليل لتحسين خدمات الطاقة في المناطق الريفية الفقيرة.
    It demonstrates how the limited opportunities for skills development in poor rural areas can be expanded and then linked to employment by identifying local potential economic opportunities, designing and delivering community-based training to take advantage of those opportunities and providing post-training services. UN ويبرهن البرنامج على أن الفرص المحدودة لتنمية المهارات في المناطق الريفية الفقيرة يمكن توسيعها ومن ثم ربطها بالعمالة عن طريق تحديد الفرص الاقتصادية المحتملة، وتصميم وتنفيذ عمليات التدريب على أساس قاعدة مجتمعية من أجل اغتنام تلك الفرص، وتقديم خدمات ما بعد التدريب.
    30. in poor rural areas of the Andean and Amazon regions, the Government had launched a campaign to provide women and children with identification documents as a first step to the full exercise of their rights. UN 30- وأضافت أن الحكومة شنت حملة في المناطق الريفية الفقيرة في إقليمَي جبال الأنديز والأمازون، لإعطاء النساء والأطفال بطاقات هوية كخطوة أولى لممارسة حقوقهم ممارسة كاملة.
    13. More than 3 million deaths per year are attributed to water pollution and poor sanitation, mainly in poor rural areas. UN 13 - ويعزى أكثر من 3 ملايين من الوفيات سنويا لتلوث المياه ولهزالة مرافق الصرف الصحي، لا سيما في المناطق الريفية الفقيرة.
    The State organized support activities by implementing projects in which schools in the east coastal areas send aid to schools in poor western areas and schools in cities send aid to schools in poor rural areas within the same province, autonomous region or municipality. UN ونظمت الدولة أنشطة للدعم عن طريق تنفيذ مشاريع ترسل بموجبها المدارس في المناطق الساحلية الشرقية معونة إلى المدارس في المناطق الغربية الفقيرة، كما ترسل المدارس في المدن المعونة إلى المدارس في المناطق الريفية الفقيرة داخل نفس المقاطعة أو المنطقة المتمتعة بالحكم الذاتي أو البلدية.
    In the Gaza Strip, the programme targets about 300 women in poor rural areas to ensure their remunerative and viable employment. UN وفي قطاع غزة، يستهدف البرنامج زهاء ٣٠٠ امرأة في مناطق ريفية فقيرة لكفالة حصولهن على عمل مدر للدخل وقابل للاستمرار.
    (a) Strengthen efforts to end all discriminatory practices against children and ensure equal respect for the rights of all girl and boy children in the State party, including indigenous and refugee children, children living in poor rural areas and children with disabilities; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى إنهاء جميع الممارسات التمييزية ضد الأطفال وضمان الاحترام المماثل لحقوق جميع البنات والبنين الأطفال في الدولة الطرف، بمن فيهم أطفال الشعوب الأصلية واللاجئون والأطفال الذين يعيشون في مناطق ريفية فقيرة والأطفال ذوو الإعاقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus