"in post-conflict areas" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مناطق ما بعد النزاع
        
    • في المناطق الخارجة من الصراع
        
    • في المناطق الخارجة من صراعات
        
    • في المناطق الخارجة من النزاع
        
    • في المناطق الخارجة من النزاعات
        
    • في مناطق ما بعد انتهاء النزاع
        
    The Foundation is highly concerned with the lack of awareness about women's education and training, especially in relation to refugee and displaced women and girls in post-conflict areas of the world. UN ويساور المؤسسة انشغال واسع النطاق بالحاجة إلى التوعية بشأن تعليم وتدريب المرأة وخاصة فيما يتعلق بالنساء والفتيات اللاجئات والمشردات في مناطق ما بعد النزاع في العالم.
    Believing that those living in post-conflict areas must have a concrete manifestation of the peace dividend, Ecuador had provided engineers to work with MINUSTAH. UN وإيمانا من إكوادور بأن هؤلاء الذين يعيشون في مناطق ما بعد النزاع ينبغي أن يكون لهم نصيب واضح في كعكة السلام، قامت بإيفاد مهندسين للعمل مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    UNOPS focused on improving the justice system in post-conflict areas. UN 67 - وركز المكتب على تحسين نظام العدالة في مناطق ما بعد النزاع.
    Thai troops participating in United Nations peacekeeping missions are recognized for their contributions in rebuilding basic infrastructures in post-conflict areas. UN ويعرف الجنود التايلنديون في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام بإسهاماتهم في إعادة بناء الهياكل الأساسية في المناطق الخارجة من الصراع.
    However, long-term access to adequate services in post-conflict areas remains a major challenge. UN غير أن الحصول على خدمات مناسبة طويلة الأجل في المناطق الخارجة من صراعات يظل تحديا ضخما.
    10. The issue of small arms is directly relevant to the work of the Peacebuilding Commission, especially since levels of small arms circulating in post-conflict areas can be greater than during the conflict; e.g., because of the implosion of functional government controls. UN 10 - تتصل مسألة الأسلحة الصغيرة اتصالا مباشرا بعمل لجنة بناء السلام، خاصة وأن مستويات تداول الأسلحة الصغيرة في المناطق الخارجة من النزاع يمكن أن تكون أعلى مما كانت عليه خلال النزاع؛ مثلا بسبب انهيار الضوابط الوظيفية الحكومية.
    The organization contributes to the work of the United Nations through its advocacy trainings and workshops in post-conflict areas. UN تساهم المنظمة في أعمال الأمم المتحدة من خلال الدورات التدريبية وحلقات العمل التي تنظمها في مجال الدعوة في المناطق الخارجة من النزاعات.
    The importance of human security, transitional justice and reconciliation processes, as well as the relevance of stability and reconstruction in post-conflict areas were also mentioned. UN وتمت الإشارة أيضا إلى أهمية الأمن البشري، والعدالة الانتقالية، وعمليات المصالحة، بالإضافة إلى أهمية الاستقرار وإعادة الإعمار في مناطق ما بعد انتهاء النزاع.
    " The Council recognizes the increased risk of the spread of communicable diseases and certain criminal activities in post-conflict areas. UN ويسلّم مجلس الأمن بازدياد مخاطر انتشار الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، ومخاطر أنشطة إجرامية معينة في مناطق ما بعد النزاع.
    25. The Foundation is highly concerned about the lack of awareness about the need for education and training for women, especially in relation to refugees and displaced women and girls in post-conflict areas of the world. UN 25 - والمؤسسة يقلقها شديد القلق انعدام الوعي فيما يتعلّق بضرورة التعليم والتدريب بالنسبة للمرأة، وخاصة فيما يتصل بالنساء والفتيات اللاجئات والمشرّدات في مناطق ما بعد النزاع في العالم.
    The programme was made possible through a contribution from a special UNDP fund for reconciliation projects in post-conflict areas previously inaccessible to the United Nations and the Royal Government because they were under the control of the Khmer Rouge. UN ٢٧- أمكن وضع البرنامج موضع التنفيذ بواسطة تبرع من صندوق خاص لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من أجل مشاريع المصالحة في مناطق ما بعد النزاع التي كان يتعذر سابقاً على اﻷمم المتحدة والحكومة الملكية الوصول إليها ﻷنها كانت خاضعة لسيطرة الخمير الحمر.
    Among the 257 UNOPS-supported projects in post-conflict areas were: mine action operations in Mali; emergency infrastructure projects to reach displaced people in South Sudan; and human resources support to hire chemical weapons disposal experts in Libya. UN 50 - وشملت المشاريع التي يدعمها المكتب وعددها 257 مشروعاً في مناطق ما بعد النزاع: عمليات لإزالة الألغام في مالي؛ ومشاريع طارئة للبنية التحتية للوصول إلى المشردين في جنوب السودان؛ ودعم في مجال الموارد البشرية من أجل الاستعانة بخبراء للتخلص من الأسلحة الكيميائية في ليبيا.
    87. Promoting women's role in media, UNESCO built capacity of media outlets in post-conflict areas in an effort to empower female media professionals to report on the impact of conflict on women. UN 87 - وتعزيزاً لدور المرأة في وسائط الإعلام، قامت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ببناء قدرات منافذ الإعلام في مناطق ما بعد النزاع في محاولة لتمكين المهنيات في وسائط الإعلام من الإبلاغ عن أثر النزاع على المرأة.
    UNOPS provided procurement and project management support to a number of census and election projects in post-conflict areas in 2012, such as in the Democratic Republic of the Congo, Iraq, Kosovo and Libya in partnership primarily with the Electoral Assistance Division of the United Nations Department of Political Affairs, a number of United Nations missions, UNDP and UNFPA. UN 58 - وقدم المكتب دعما في مجال الشراء وإدارة المشاريع إلى عدد من مشاريع إجراء التعدادات والانتخابات في مناطق ما بعد النزاع في عام 2012، مثل جمهورية الكونغو الديمقراطية والعراق وكوسوفو() وليبيا في شراكة في المقام الأول مع شعبة المساعدة الانتخابية في إدارة الشؤون السياسية في الأمم المتحدة، وعدد من بعثات الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Effective coordination of international efforts and their individual participants in post-conflict areas is another key point we would like to make. UN والتنسيق الفعال للجهود الدولية والمشاركين فيها من الأفراد في المناطق الخارجة من الصراع نقطة رئيسية أخرى نود أن نتطرق إليها.
    Work with women's organizations and national Governments to support post-conflict constitutional, electoral and legislative reform processes; build the institutional capacity of national machineries for women in post-conflict areas. UN التعاون مع المنظمات النسائية والحكومات الوطنية لدعم عمليات الإصلاح الدستوري والانتخابي والتشريعي بعد انتهاء الصراع؛ بناء القدرات المؤسسية للآليات النسائية الوطنية في المناطق الخارجة من الصراع.
    11. UN-Habitat has been supporting rehabilitation and reconstruction in post-conflict areas within a long-term development perspective in several Central African States, including Burundi, the Congo, the Democratic Republic of the Congo and Rwanda. UN 11 - وتدعم الأمم المتحدة - الموئل التأهيل والتعمير في المناطق الخارجة من الصراع وذلك ضمن منظور التنمية الطويلة الأجل في عدة دول من وسط أفريقيا، منها بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا والكونغو.
    With our experience, expertise and conviction, Thailand is confident that we can contribute to the peacebuilding efforts in post-conflict areas through the development schemes of the United Nations. UN وبما لتايلند من خبرة ودراية فنية واقتناع، فهي تثق بأن في وسعنا المساهمة في جهود بناء السلام من خلال المشاريع الإنمائية للأمم المتحدة في المناطق الخارجة من صراعات.
    High priority is attached to supporting the reform of criminal justice systems in Africa and the Middle East, with a particular focus on improving prison management, especially in post-conflict areas such as the Democratic Republic of the Congo, Guinea-Bissau, Lebanon, the Occupied Palestinian Territory and Southern Sudan. UN وتُولى أولوية عالية إلى دعم إصلاح نظم العدالة الجنائية في أفريقيا والشرق الأوسط مع تركيز خاص على تحسين إدارة السجون، ولا سيما في المناطق الخارجة من النزاع مثل الأراضي الفلسطينية المحتلة وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان وغينيا-بيساو ولبنان.
    A stable and independent legal environment was also crucial for creating the preconditions for long-term sustainable development in post-conflict areas. UN كما أن البيئة القانونية المستقلة والمستقرة في غاية الأهمية من أجل تهيئة الشروط المسبقة للتنمية المستدامة الطويلة الأجل في المناطق الخارجة من النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus