"in poverty is" - Traduction Anglais en Arabe

    • في فقر
        
    • في الفقر
        
    They will also seek to ensure that the voice of people living in poverty is heard at all levels. UN كما ستسعى تلك الأطراف إلى كفالة أن يكون صوت من يعيشون في فقر مسموعا على كافة الصعد.
    In addition, the number of people living in poverty is actually growing in many parts of the world. UN وعلاوة على ذلك فإن عدد السكان الذين يعيشون في فقر ينمو حاليا في أجزاء عديدة من العالم.
    The most important asset of people living in poverty is their labour time. UN وأهم أصل من اﻷصول التي يملكها من يعيشون في فقر هو وقت عملهم.
    Building on the creativity and resourcefulness of people living in poverty is central to the UNDP approach. UN والنهج الذي يتبعه البرنامج اﻹنمائي يتمحور حول الاستفادة مما يتوافر في الناس الذين يعيشون في فقر من ابتكارية وبراعة.
    A first step towards integrating people living in poverty is to meet their basic needs. UN وتتمثل الخطوة الأولى نحو إدماج الأشخاص الذين يعيشون في الفقر في تلبية احتياجاتهم الأساسية.
    Obviously, more research on young people living in poverty is needed to provide a workable estimate. UN وجلي أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث بشأن الشباب الذين يعيشون في فقر من أجل توفير تقدير عملي.
    Participation by people living in poverty is essential to all poverty eradication efforts. UN تُعد مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر ضرورية لجميع جهود القضاء على الفقر.
    The number as well as the proportion of Africa's population living in poverty is still projected to increase until the year 2000 and well beyond. UN ولا تزال الاسقاطات تشير إلى ازدياد عدد ونسبة سكان افريقيا الذين يعيشون في فقر حتى عام ٠٠٠٢ وبعده بزمن كبير.
    Yet, the participation of people living in poverty is a learning and regenerating process for people and institutions that commit to it. UN ومع ذلك، فإن مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر هي عملية تعلم وتجديد بالنسبة للأشخاص والمؤسسات التي تلتزم بها.
    146. The age structure of the population living in poverty is marked by the high proportion of young people. UN ٦٤١- ويتميز الهيكل العمري للسكان الذين يعيشون في فقر مدقع بارتفاع نسبة الشباب.
    Although there has been a significant reduction in the percentage of poor people who declare themselves to be of African descent, from 43.1 per cent in 2008 to 27.2 per cent in 2012, the percentage of people of African descent living in poverty is twice as high as among the rest of the population. UN فبالرغم من تسجيل انخفاض كبير في النسبة المائوية للفقراء الذين يعلنون انحدارهم من أصل أفريقي، حيث انتقلت النسبة من 43.1 في المائة عام 2008 إلى 27.2 في المائة عام 2012، لا تزال النسبة المئوية للمنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في فقر ضعف ما هي عليه عند بقية السكان.
    61. Legal empowerment of people living in poverty is a critical component of an empowering approach. UN 61 - ويعد التمكين القانوني للأشخاص الذين يعيشون في فقر عنصرا جوهريا من عناصر النهج التمكيني.
    70. The question of who can claim to legitimately represent people living in poverty is an extremely sensitive issue. UN 70- أما مسألة تحديد الجهات التي يمكنها أن تمثل من يعيشون في فقر تمثيلاً مشروعاً فهي مسألة شديدة الحساسية.
    Governments need to reorient their development plans so that the voice of those living in poverty is heard and included in the discussion, formulation, execution and evaluation of new policies and programmes. UN وتحتاج الحكومات إلى إعادة توجيه خططها الإنمائية بحيث أن صوت من يعيشون في فقر يصبح مسموعاً ويؤخذ في الاعتبار عند مناقشة السياسات والبرامج الجديدة وعند صياغتها وتنفيذها وتقييمها.
    65. The quality of legal services available to persons living in poverty is significantly undermined by the inadequate allocation by States of human and financial resources to legal aid services. UN 65 - وقد تتقيد بصورة ملحوظة جودة الخدمات القانونية المتاحة لمن يعيشون في فقر بفعل عدم كفاية ما تخصصه الدول من موارد بشرية ومالية لخدمات المعونة القانونية.
    The enormity of the number of people in poverty is clear: about a quarter of humankind are severely deprived and more than another quarter are at the borderline. UN وضخامة عدد من يعيشون في فقر أمر واضح: إذ يعيش نحو ربع البشر في حالة عوز شديد ويعيش ما يزيد على ربع آخر على حافة خط الفقر.
    Expressing its concern that the total number of people living in poverty is still increasing, especially in developing countries, and that a large majority of them are women and children, UN وإذ تعرب عن قلقها من أن مجموع عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر ما زال يتزايد، لا سيما في البلدان النامية، وأن أغلبية كبيرة منهم من النساء واﻷطفال،
    13. Improving access to services for people living in poverty is likely to entail some sort of subsidy that is targeted specifically to them. UN ١٣ - من المرجح أن يستلزم تحسين إمكانيات حصول اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر على الخدمات تقديم بعض اﻹعانات التي تستهدفهم خصيصا.
    In northern urban areas, as demonstrated by past and recent trends, the decline in poverty is less than in the rest of the country. UN ففي المناطق الحضرية الشمالية، كما ثبت بالاتجاهات السابقة والحديثة، يقل الانخفاض في الفقر عنه في باقي البلاد.
    They highlight the specific rights whose enjoyment by persons living in poverty is particularly limited and obstructed and in relation to which State policies are often inadequate or counterproductive. UN وهي تبرز الحقوق المعينة التي يكون تمتع الأشخاص الذين يعيشون في الفقر بها محدوداً ومعرقلا بوجه خاص، وتكون سياسات الدولة بشأنها غير لائقة أو ذات نتائج عكسية في أغلب الأحيان.
    Concerned that as a result of the discrimination faced by women with respect to acquiring and securing land, property and housing, the number of women living in poverty is increasingly disproportionate to the number of men and that women's experiences of poverty are particularly severe and prohibit women from escaping from the poverty trap, UN وإذ يساورها القلق ﻷن عدد النساء اللاتي يعشن في الفقر يتزايد بنسبة تفوق نسبة زيادة عدد الرجال نتيجة للتمييز الذي تواجهه المرأة فيما يخص اقتناء وحيازة اﻷرض والملكية والسكن، وﻷن تجارب الفقر التي تمر بها المرأة شديدة للغاية وتحول دون خلاصها من شَرَك الفقر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus