"in preventing and combating" - Traduction Anglais en Arabe

    • على منع ومكافحة
        
    • في منع ومكافحة
        
    • لمنع ومكافحة
        
    • في مجال منع ومكافحة
        
    • من أجل منع ومكافحة
        
    • إلى منع ومكافحة
        
    • في قمع ومكافحة
        
    • في منع ومحاربة
        
    The meeting reaffirmed the need for international cooperation in preventing and combating all aspects of trafficking in cultural property. UN وأعاد هذا الاجتماع التأكيد على الحاجة إلى التعاون الدولي على منع ومكافحة جميع مظاهر الاتجار بالممتلكات الثقافية.
    International cooperation in preventing and combating international trafficking in timber and timber products from illegal logging UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالأخشاب والمنتجات الخشبية المتأتية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة
    Ukraine commends the IAEA for its activities aimed at assisting States in preventing and combating nuclear terrorism. UN وتشيد أوكرانيا بالوكالة الدولية للطاقة الذرية على أنشطتها الرامية إلى مساعدة الدول في منع ومكافحة الإرهاب النووي.
    In particular, progress in preventing and combating the excessive and destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and light weapons is of vital importance to the prevention of armed conflicts. UN وعلى وجه التحديد، فإن إحراز تقدم في منع ومكافحة التكديس المفرط لﻷسلحة الصغيرة والخفيفة يزعزع الاستقرار والاتجار غير المشروع بتلك اﻷسلحة أمر ذو أهمية حيوية في منع الصراعات المسلحة.
    Recognizing also that supportive domestic legal systems are essential in preventing and combating corrupt practices, facilitating asset recovery and returning the proceeds of corruption to legitimate owners, UN وإذ تقر أيضا بأن وجود أنظمة قانونية محلية داعمة أساسيٌ لمنع ومكافحة ممارسات الفساد وتيسير استرداد الأصول وإعادة عائدات الفساد إلى أصحابها الشرعيين،
    The Decree 74/2005/ND-CP also stipulates functions and responsibility of relevant ministries and agencies in preventing and combating money laundering. UN وينص المرسوم 74/2005/ND-CP أيضا على مهام ومسؤولية الوزارات والوكالات ذات الصلة في مجال منع ومكافحة غسل الأموال.
    The field of communications serves as a catalyst for all the aforementioned sectors in preventing and combating the incitement and justification of acts of terrorism. UN قطاع الاتصال قطاع يحفز كفالة القطاعات المذكورة أعلاه للعمل على منع ومكافحة التحريض على الأعمال الإرهابية والإشادة بها.
    Report of the Secretary-General on strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا هذا الاتجار
    Strengthening international cooperation and technical assistance in preventing and combating terrorism UN تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية على منع ومكافحة الارهاب
    Strengthening international cooperation in preventing and combating trafficking in persons and protecting victims of such trafficking: revised draft resolution UN تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا ذلك الاتجار: مشروع قرار منقح
    • Entities with a specific mandate to deliver implementation and enforcement capacity-building activities that could assist parties to the Basel Convention in preventing and combating illegal traffic of hazardous wastes and other wastes under the Basel Convention; UN :: الكيانات المكلفة بمهمة محددة تتمثل في تنفيذ وإنفاذ أنشطة بناء القدرات التي يمكن أن تساعد الأطراف في اتفاقية بازل على منع ومكافحة الإتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في إطار اتفاقية بازل؛
    International cooperation in preventing and combating illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر الموارد الأحيائية الحرجية
    In particular, progress in preventing and combating the excessive and destabilizing accumulation of and illicit trafficking in small arms and light weapons is of vital importance to the prevention of armed conflicts. UN وعلى وجه التحديد، فإن إحراز تقدم في منع ومكافحة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والخفيفة يزعزع الاستقرار والاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة أمر ذو أهمية حيوية في منع الصراعات المسلحة.
    In the absence of such agreements and arrangements between States Parties, this Convention shall be considered the basis for cooperation in preventing and combating corruption and related offences. UN وإذا لم تكن مثل هذه الاتفاقات أو الترتيبات قائمة بين الدول الأطراف، تعتبر هذه الاتفاقية هي أساس التعاون في منع ومكافحة الفساد والجرائم المتصلة به.
    Cuba is of the opinion that the United Nations has an essential role to play in preventing and combating international terrorism. UN وترى كوبا أن للأمم المتحدة دورا أساسيا في منع ومكافحة الإرهاب الدولي.
    It is also important that Member States enhance their cooperation in preventing and combating terrorism and scrupulously implement continental and international instruments. UN ومن الأهمية أيضا أن تعزز الدول الأعضاء تعاونها في منع ومكافحة الإرهاب وأن تنفذ الصكوك القارية والدولية بصرامة.
    Child participation as a key element in preventing and combating the sale and sexual exploitation of children UN مشاركة الطفل باعتبارها عنصرا أساسيا في منع ومكافحة بيع الأطفال واستغلالهم جنسيا
    Recognizing also that supportive domestic legal systems are essential in preventing and combating corrupt practices and transfer of assets of illicit origin and returning such assets, UN وإذ تقر أيضا بأن وجود نظم قانونية محلية داعمة ضروري لمنع ومكافحة ممارسات الفساد وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول،
    Cuba advocates international cooperation that is truly effective in preventing and combating all terrorist acts, based on a framework of international legitimacy and full respect for the principles of international law and the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations. UN إن كوبا تدعو إلى تعاون دولي فعال حقا لمنع ومكافحة جميع الأعمال الإرهابية ضمن إطار الشرعية الدولية والاحترام الكامل لمبادئ القانون الدولي والمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة.
    The first focused on enhancing cooperation in preventing and combating serious crime, and the second addressed the exchange of terrorist screening information. UN وركزت الاتفاقية الأولى على تعزيز التعاون في مجال منع ومكافحة الجرائم الخطيرة، فيما تناولت الثانية تبادل معلومات الكشف عن الإرهابيين.
    The role and potential of the private sector and civil society in preventing and combating transnational organized crime may be significant. UN ٥٤- وقد يكون للقطاع الخاص والمجتمع المدني أدوار وإمكانات كبيرة في مجال منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    Bulgaria adheres to a responsible national policy and will further contribute to the efforts of the international community in preventing and combating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects. UN وفي هذا المجال تلتزم بلغاريا بسياسة وطنية مسؤولة كما تعتزم زيادة مساهمتها في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل منع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    To pursue its efforts in preventing and combating xenophobia (Algeria); UN 1- مواصلة جهودها الرامية إلى منع ومكافحة كره الأجانب (الجزائر)؛
    6. The General Assembly should play a greater role in preventing and combating international terrorism. UN 6 - وأضاف أن الجمعية العامة ينبغي أن تلعب دورا متزايدا في قمع ومكافحة الإرهاب الدولي.
    It will continue to coordinate the work of the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons, which brings together key United Nations agencies and international organizations that are involved in preventing and combating trafficking in persons for the purpose of increased coordination and cooperation. UN وسيظل المكتب ينسق عمل فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، الذي يضم وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الرئيسية المنخرطة في منع ومحاربة الاتجار بالأشخاص، بغية زيادة التنسيق والتعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus