"in preventing crime" - Traduction Anglais en Arabe

    • في منع الجريمة
        
    • من أجل منع الجريمة
        
    • على منع الجريمة
        
    The important role of faith-based organizations in preventing crime and radicalization was stressed in that regard. UN وشدَّد في هذا الصدد على الدور الهام الذي تضطلع به المنظمات الدينية في منع الجريمة والتطرف.
    2. It is the responsibility of all levels of government [national, regional and local] to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime. UN 2 - تقع على عاتق الحكومة، بجميع مستوياتها [المستوى الوطني والإقليمي المحلي]، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه للمؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع المدني، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    2. It is the responsibility of all levels of government [national, regional and local] to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime. UN 2- تقع على عاتق الحكومة، على جميع مستوياتها [المستوى الوطني والإقليمي المحلي]، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع الأهلي، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    The workshop would provide a forum for the exchange of information, views and experiences regarding action and initiatives that have proved effective in preventing crime and enhancing public security and safety in various communities. UN ٠٧ - سوف توفر حلقة العمل محفلا لتبادل المعلومات واﻵراء والخبرات بشأن اﻷعمال والاجراءات التي أثبتت فعاليتها في منع الجريمة وتعزيز اﻷمن العام واﻷمان في مختلف المجتمعات المحلية.
    Recognizing also the importance of strengthening public-private partnerships in preventing crime in all its forms and manifestations, through joint and coordinated programmes, UN وإذ يسلِّم أيضاً بأهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الجريمة بكلِّ أشكالها ومظاهرها من خلال برامج مشتركة ومنسَّقة،
    Reference should be made at the workshop to the work of non-governmental organizations such as the Asia Crime Prevention Foundation and Penal Reform International in preventing crime and reducing recidivism rates. UN وينبغي الاشارة في أثناء حلقة العمل الى أعمال تضطلع بها منظمات غير حكومية ، مثل مؤسسة آسيا لمنع الجريمة والمنظمة الدولية لاصلاح قوانين الجزاء ، في منع الجريمة وخفض معدلات العود الى الاجرام .
    The workshop would provide a forum for the exchange of information, views and experiences regarding action and initiatives that have proved effective in preventing crime and enhancing public security and safety in various communities. UN ٠٧- سوف توفر حلقة العمل محفلا لتبادل المعلومات واﻵراء والخبرات بشأن اﻷعمال والاجراءات التي أثبتت فعاليتها في منع الجريمة وتعزيز اﻷمن العام واﻷمان في مختلف المجتمعات المحلية.
    2. It is the responsibility of all levels of government to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime. UN 2- تقع على عاتق الحكومة، على جميع مستوياتها، مسؤولية ايجاد وإدامة وتعزيز اطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع الأهلي، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    2. It is the responsibility of all levels of government to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime. UN 2- تقع على عاتق الحكومة، على جميع مستوياتها، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع الأهلي، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    2. It is the responsibility of all levels of government to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime. UN 2- تقع على الحكومة في جميع مستوياتها مسؤولية إيجاد ومداومة وتعزيز إطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع وكالات المجتمع المدني بما في ذلك قطاع الشركات أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    According to the Guidelines (paras. 2, 7-9, 16 and 19), all levels of government should create and maintain a context within which governmental institutions and civil society can play their part in preventing crime. UN 17- ووفقا للمبادئ التوجيهية (الفقرات 2 و7-9 و16 و19)، ينبغي للحكومة في جميع مستوياتها أن تُهيئ وتتعهد إطارا يمكن للمؤسسات الحكومية والمجتمع المدني فيه أن يؤديا دورهما في منع الجريمة.
    (c) To identify best practices in preventing crime among specific groups of young persons particularly at risk (e.g. minorities and both young men and young women); UN (ج) تحديد أفضل الممارسات في منع الجريمة لدى فئات محدّدة من الشباب المعرّضين للمخاطر بشكل خاص (مثل الأقليّات والشباب من الجنسين)؛
    (a) Reviewing resource allocation to establish and maintain an appropriate balance between crime prevention and the criminal justice and other systems, to be more effective in preventing crime and victimization; UN (أ) مراجعة عملية تخصيص الموارد اللازمة لإقامة وإدامة توازن مناسب بين نظام منع الجريمة والعدالة الجنائية والنظم الأخرى من أجل تحقيق مزيد من الفعالية في منع الجريمة والإيذاء؛
    (a) Reviewing resource allocation to establish and maintain an appropriate balance between crime prevention and the criminal justice and other systems, to be more effective in preventing crime and victimization; UN (أ) مراجعة عملية تخصيص الموارد اللازمة لإقامة وإدامة توازن مناسب بين نظام منع الجريمة والعدالة الجنائية والنظم الأخرى من أجل تحقيق مزيد من الفعالية في منع الجريمة والإيذاء؛
    2. It is the responsibility of all levels of government [national, regional and local] to create, maintain and promote a context within which relevant governmental institutions and all segments of civil society, including the corporate sector, can better play their part in preventing crime. UN 2 - تقع على عاتق الحكومة، على جميع مستوياتها [المستوى الوطني والإقليمي المحلي]، مسؤولية إيجاد وإدامة وتعزيز إطار يمكن فيه لجميع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وجميع شرائح المجتمع الأهلي، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تؤدي دورا أفضل في منع الجريمة.
    (a) Reviewing resource allocation to establish and maintain an appropriate balance between crime prevention and the criminal justice and other systems, to be more effective in preventing crime and victimization; UN (أ) مراجعة عملية تخصيص الموارد اللازمة لإقامة وإدامة توازن مناسب بين نظام منع الجريمة والعدالة الجنائية والنظم الأخرى من أجل تحقيق مزيد من الفعالية في منع الجريمة والإيذاء؛
    3. Bearing in mind the increasingly important role played by civil society in preventing crime and achieving the objectives of justice, an addition should be made to paragraph 6 mentioning the need to involve representatives of civil society and civil associations in active and ongoing dialogue and cooperation with representatives of law enforcement agencies. UN 3- اعتبارا لتزايد أهمية دور المجتمع الأهلي في منع الجريمة وتحقيق أهداف العدالة، ينبغي إدراج إضافة إلى الفقرة 6 تذكر الحاجة إلى إشراك ممثلي المجتمع الأهلي والجمعيات المدنية في عملية نشطة ومتواصلة من الحوار والتعاون مع ممثلي وكالات إنفاذ القانون.
    JS1 recommended that Belgium assess the use of confinement as practiced today, freeze the creation of any new places in closed institutions and engage in significant cultural, continuing education and youth policies; which play a role in preventing crime. UN وأوصت الورقة بأن تقيّم بلجيكا اللجوء إلى الحبس في السجون بالطريقة المستخدمة اليوم، وتجمّد إنشاء أي أماكن جديدة داخل مؤسسات مغلقة وتتبنّى سياسات تثقيفية وتربوية متواصلة وشبابية مهمة؛ وهي سياسات لها دورها في منع الجريمة(100).
    It was noted that intelligence- and knowledge-based policing had been effective in preventing crime in some countries, especially when they were coupled with social support and intervention. In general, evidence-based crime prevention should be pursued and strengthened, including the use of security audits to develop the nature and extent of the issues and to develop a concrete plan of action focused on the areas and groups involved. UN وأشير إلى أن جهود الشرطة المستندة إلى الاستخبارات والمعرفة أظهرت فعالية في منع الجريمة في بعض البلدان، وبخاصة حينما اقترنت ببرامج للدعم الاجتماعي وللتدخّل، وأنه من الضروري بوجه عام العمل على منع الجريمة بالاستناد إلى أدلة الإثبات وتعزيز هذا النهج، ومن ذلك إجراء عمليات مراجعة أمنية لتحديد طبيعة المسائل ومداها، ولوضع خطة عمل ملموسة تركّز على مجالات الجريمة والجماعات المتورطة في ارتكابها.
    Recognizing also the importance of strengthening public-private partnerships in preventing crime in all its forms and manifestations, through joint and coordinated programmes, UN وإذ يسلم أيضا بأهمية تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل منع الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها من خلال برامج مشتركة ومنسقة،
    Through its field-office network and its regional and country programmes, UNODC has assisted developing countries, countries emerging from conflict and countries with economies in transition in preventing crime and reforming their criminal justice systems. UN 51- يساعد مكتب المخدرات والجريمة البلدان النامية والبلدان الخارجة من النـزاعات والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على منع الجريمة وإصلاح نظم العدالة الجنائية فيها، من خلال شبكة مكاتبه الميدانية وبرامجه الإقليمية والقطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus