"in previous reports of the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التقارير السابقة للأمين العام
        
    • في تقارير الأمين العام السابقة
        
    • في تقارير سابقة للأمين العام
        
    Developments in other regions have been reported on in previous reports of the Secretary-General on oceans and the law of the sea. UN أما التطورات التي حدثت في مناطق أخرى، فقد ورد بيانها في التقارير السابقة للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار.
    The Secretary-General will continue to pursue the availability of any other options to those proposals set forth in previous reports of the Secretary-General. UN وسيواصل الأمين العام متابعة توافر الخيارات الأخرى لتلك المقترحات الواردة في التقارير السابقة للأمين العام.
    69. The solid and long-standing trend towards global abolition of the death penalty identified in previous reports of the Secretary-General to the Economic and Social Council and to the Human Rights Council continues. UN 69 - ما زال الاتجاه الثابت الذي بدأ منذ فترة طويلة الداعي إلى إلغاء عقوبة الإعدام في العالم المبين في تقارير الأمين العام السابقة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان على صلابته.
    62. As indicated in previous reports of the Secretary-General on this subject, the future United Nations Convention against Corruption, the negotiations for which are currently taking place, represents an unique opportunity to take stock of what has proved to be workable and feasible in the fight against corruption. UN 62 - وعلى نحو ما أشير إليه في تقارير الأمين العام السابقة عن هذا الموضوع، فإن اتفاقية الأمم المتحدة المقبلة لمكافحة الفساد، التي يجري التفاوض بشأنها في الوقت الحاضر، توفر فرصة فريدة للاسترشاد بالوسائل التي ثبتت إمكانية تطبيقها وجدواها في الكفاح ضد الفساد.
    The applicable international legal framework has been set out in previous reports of the Secretary-General and United Nations High Commissioner for Human Rights. UN 4- وقد حُدِّد الإطار القانوني الدولي المنطبق في تقارير سابقة للأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    98. As indicated in previous reports of the Secretary-General and the Advisory Committee, the terms and conditions for the use of civilian personnel provided by Governments were approved by the General Assembly in its resolution 45/258. UN 98 - وكما ورد في تقارير سابقة للأمين العام واللجنة الاستشارية، أقرت الجمعية العامة أحكام وشروط الاستعانة بالأفراد المدنيين المقدمين من الحكومات في قرارها 45/258.
    As noted in previous reports of the Secretary-General on family issues, parental leave, flexible working arrangements and childcare services are considered most important to ensuring work-family balance. UN وعلى نحو ما لوحِظ في التقارير السابقة للأمين العام المعنية بقضايا الأسرة، فإن الإجازات الوالدية ومرونة ترتيبات العمل وخدمات رعاية الأطفال تعدُّ أهم العوامل اللازمة لكفالة التوازن بين العمل والأسرة.
    The total for each category as at 30 September 1999 is compared with the numbers contained in previous reports of the Secretary-General. UN وترد مقارنة للعدد الكلي لكل فئة في 30 أيلول/سبتمبر 1999 بالأعداد الواردة في التقارير السابقة للأمين العام.
    92. The Ombudsman has identified systemic issues in previous reports of the Secretary-General on the activities of the Ombudsman. UN 92 - كشف أمين المظالم مسائل عامة في التقارير السابقة للأمين العام عن أنشطة أمين المظالم.
    142. As indicated in previous reports of the Secretary-General and the Advisory Committee, the terms and conditions for the use of civilian personnel provided by Governments were approved by the General Assembly in its resolution 45/258. UN 142 - وكما ورد في التقارير السابقة للأمين العام واللجنة الاستشارية، وافقت الجمعية العامة في قرارها 45/258 على الأحكام والشروط المتعلقة باستخدام الأفراد المدنيين المقدمين من الحكومات.
    It builds on General Assembly resolution 62/207, on the role of information and communications technology (ICT) in promoting human resources development and on analyses contained in previous reports of the Secretary-General on human resources development. UN وهو يبني على قرار الجمعية العامة 62/207 في ما يتعلق بدور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز تنمية الموارد البشرية وعلى التحليلات الواردة في التقارير السابقة للأمين العام عن تنمية الموارد البشرية.
    2. While it is encouraging that more than 100 of the recommendations made by the Bureau's predecessor, the Independent Commission for International Humanitarian Issues, have been implemented, as noted in previous reports of the Secretary-General, it is important to ensure active follow-up to the remaining suggestions of the Commission. UN 2 - لئن كان مما يدعو إلى التشجيع أن نفذ 100 توصية قدمتها الهيئة المستقلة السابقة، الخاصة بالقضايا الإنسانية الدولية على النحو المشار إليه في التقارير السابقة للأمين العام فمن المهم ضمان المتابعة النشطة للاقتراحات المتبقية التي قدمتها الهيئة.
    20. As has been noted in previous reports of the Secretary-General, up-to-date and accurate global figures on the application of the death penalty are difficult to obtain. UN 20- يُلاحظ ممّا ورد في تقارير الأمين العام السابقة أن من الصعب الحصول على أرقام عالمية محدثّة ودقيقة عن تطبيق عقوبة الإعدام.
    67. The issue of investigations and disciplinary cases has been raised by the Office in previous reports of the Secretary-General. UN 67 - طرح المكتب مسألة التحقيقات والحالات التأديبية في تقارير الأمين العام السابقة().
    More detailed information on adjustments made to the List has been outlined in previous reports of the Secretary-General.3 Therefore, only most recent adjustments are outlined in the present report. UN وقد أعطيت معلومات أكثر تفصيلا في تقارير الأمين العام السابقة(3) عن التعديلات التي أدخلت على القائمة. ومن ثم فقد اقتصر في هذا التقرير على إيراد أحدث ما أدخل من تعديلات فقط.
    It complements the information presented in previous reports of the Secretary-General on the subject (A/62/343, A/63/225, A/64/259, A/65/278, A/66/297, A/67/341 and A/68/544). UN ويُكمِّل هذا التقرير المعلومات المعروضة في تقارير الأمين العام السابقة عن هذا الموضوع (A/62/343 و A/63/225 و A/64/259 و A/65/278 و A/66/297 و A/67/341 و A/68/544).
    It complements the information presented in previous reports of the Secretary-General on the subject (A/62/343, A/63/225, A/64/259, A/65/278, A/66/297, A/67/341 and A/68/544). UN ويكمِّل هذا التقرير المعلومات المعروضة في تقارير الأمين العام السابقة عن هذا الموضوع (A/62/343 و A/63/225 و A/64/259 و A/65/278 و A/66/297 و A/67/341 و A/68/544).
    It complements the information presented in previous reports of the Secretary-General on the subject (A/62/343, A/63/225, A/64/259, A/65/278, A/66/297 and A/67/341). UN ويكمّل هذا التقرير المعلومات المعروضة في تقارير الأمين العام السابقة عن هذا الموضوع (A/62/343 و A/63/225 و A/64/259 و A/65/278 و A/66/297 و A/67/341).
    The need of having a valid alternative to GDP has been recognized in previous reports of the Secretary-General as an essential component to live in Harmony with Nature (see A/65/314, A/66/302 and A/67/317). UN وقد سُلّم بضرورة الأخذ ببديل صالح للناتج المحلي الإجمالي في تقارير سابقة للأمين العام ليكون عنصرا أساسيا من عناصر العيش في انسجام مع الطبيعة (انظر A/65/314 و A/66/302 و A/67/317).
    28. Many of UNIDIR's other education-related activities described in previous reports of the Secretary-General (A/59/178, A/61/169 and A/63/158) are ongoing. UN 28 - ولم تنقطع أنشطة أخرى كثيرة من أنشطة المعهد المتصلة بالتثقيف التي ورد ذكرها في تقارير سابقة للأمين العام (A/59/178 و A/61/169 و A/63/158).
    Information on the areas identified for further study and studies related thereto has been provided in previous reports of the Secretary-General. UN وقُدمت في تقارير سابقة للأمين العام معلومات عن المجالات التي حددت باعتبارها في حاجة إلى مزيد من الدراسة، ودراسات تتصل بهذه المجالات().
    10. As explained in previous reports of the Secretary-General on the updated financial situation of closed peacekeeping operations (A/66/665, A/67/739 and A/68/666), as a result of the inherent unpredictability of the receipt of assessed contributions, liquidity in peacekeeping missions is volatile, with the cash surpluses of closed missions currently being used to alleviate cash shortages in active peacekeeping operations. UN 10 - مثلما بين في تقارير سابقة للأمين العام عن الوضع المالي المحدّث لبعثات حفظ السلام المنتهية (A/66/665 و A/67/739 و A/68/666) فنظرا لعدم إمكانية التنبؤ باستلام الأنصبة المقررة بحكم طبيعته، تتسم السيولة في بعثات حفظ السلام بطابع متقلب، ويجري حالياً استخدام الفوائض النقدية المسجلة في البعثات المنتهية للتخفيف من النقص في السيولة في عمليات حفظ السلام العاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus