"in priority countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البلدان ذات الأولوية
        
    • في البلدان التي تحظى بالأولوية
        
    While the primary focus is on Africa, the initiative will also be rolled out in priority countries in other regions. UN ورغم أن التركيز الأولي ينصب على أفريقيا، فإن هذه المبادرة ستُعمم في البلدان ذات الأولوية في المناطق الأخرى.
    Fourth, demonstration projects in priority countries were implemented in Mozambique and Sri Lanka to establish a national disaster-loss data observatory, prepare a national disaster-risk information system, and to articulate a national disaster-risk reduction strategy. UN رابعا، تم تنفيذ مشاريع إيضاحية في البلدان ذات الأولوية كموزامبيق وسري لانكا، تهدف إلى إنشاء مرصد وطني للبيانات المتعلقة بالخسائر الناجمة عن الكوارث، وصياغة استراتيجية وطنية للحد من أخطار الكوارث.
    They support the approved programmes in the priority areas of the Fund's work in priority countries with special needs and reinforce a coherent approach to align with national plans and budgets. UN وهي تقدم الدعم للبرامج المعتمدة في المجالات ذات الأولية فيما يضطلع به الصندوق من أعمال في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزيز نهج مترابط يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    The Maternal Health Thematic Fund supports the global Campaign to End Fistula and national fistula programmes in priority countries. UN ويوفر الصندوق المواضيعي الدعم للحملة العالمية للقضاء على الناسور وبرامج الناسور الوطنية في البلدان ذات الأولوية.
    They support the approved programmes in the focus areas of the Fund's work in priority countries with special needs and reinforce a coherent approach to align with national plans and budgets. UN وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية التي لها احتياجات خاصة، وتعزز نهجاً مترابطاً للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    They support the approved programmes in the focus areas of the Fund's work in priority countries with special needs, and reinforce a coherent approach to align with national plans and budgets. UN وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية التي لها احتياجات خاصة، وتعزز نهجاً مترابطاً للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    They support the approved programmes in the focus areas of the Fund's work in priority countries with special needs and reinforce a coherent approach to align with national plans and budgets. UN وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية وذات الاحتياجات الخاصة، وتعزز نهجا مترابطا يتسق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    They support the approved programmes in the focus areas of the Fund's work in priority countries with special needs and reinforce a coherent approach to align with national plans and budgets. UN وهي تدعم البرامج المعتمدة في مجالات تركيز عمل الصندوق في البلدان ذات الأولوية ولها احتياجات خاصة وتعزز نهجا مترابطا للاتساق مع الخطط والميزانيات الوطنية.
    At those meetings, opiate trafficking and counter-narcotics activities in priority countries were analysed and emerging trafficking routes identified. UN وجرى في هذه الاجتماعات تحليل قضايا الاتجار بالمواد الأفيونية وأنشطة مكافحة المخدرات في البلدان ذات الأولوية وتحديد طرق الاتجار الناشئة.
    Ethiopia is of the view that the recommendations in that report, if duly implemented, would further enhance our efforts to control malaria, particularly in priority countries. UN وترى إثيوبيا أن التوصيات الواردة في ذلك التقرير من شأنها، في حالة تنفيذها على النحو الواجب، زيادة تعزيز جهودنا لمكافحة الملاريا، ولا سيما في البلدان ذات الأولوية.
    Support will range from playing a major role and committing significant resources in priority countries to acting as advocate and provider of limited technical support in other countries. UN وسيتراوح الدعم بين الاضطلاع بدور هام وتخصيص قدر كبير من الموارد في البلدان ذات الأولوية وبين اضطلاع بدور المناصر والمقدم لدعم تقني محدود في بلدان أخرى. مبادئ توجيهية
    Through its years of WASH programming in priority countries, UNICEF has accumulated experience and expertise in hygiene promotion that can be readily shared with other countries. UN وبفضل برامج اليونيسيف في هذا المجال عبر السنين في البلدان ذات الأولوية أصبحت لليونيسيف خبرات ودراية متراكمة في مجال تعزيز حفظ الصحة يمكن تقاسمها بيسر مع البلدان الأخرى.
    231. UNHCR has just completed its semi-annual Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance survey exercise and is in the process of addressing shortfalls in priority countries. UN 231- ولقد أكملت المفوضية للتو ممارسة استقصاء الامتثال نصف السنوية لمعايير التشغيل الأمنية الدنيا وهي بصدد عملية معالجة أوجه النقص في البلدان ذات الأولوية.
    Data collection and analytical capacities in priority countries have been strengthened further through the establishment of a network of Paris Pact national strategic analysts. UN 15- ومُضي في تدعيم قدرات جمع البيانات وتحليلها في البلدان ذات الأولوية بإنشاء شبكة تضم المحللين الاستراتيجيين الوطنيين المعنيين بميثاق باريس.
    To facilitate the partnership's implementation of resolution 56/3, an additional function was created within the Platform to enable multilayer mapping of partner activities in priority countries related to the Vienna Declaration. UN وفي سبيل تيسير تنفيذ الشراكة للقرار 56/3، استُحدثت مهمة وظيفية إضافية في المنصَّة من أجل تيسير إعداد خريطة متعدِّدة الطبقات لتعيين مواقع أنشطة الشركاء في البلدان ذات الأولوية المتعلقة بإعلان فيينا.
    35. With its partners, UNFPA conducted joint H4+ technical missions in priority countries such as Afghanistan, Democratic Republic of the Congo and Ethiopia. UN 35 - وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان، مع شركائه، بتنظيم بعثات تقنية مشتركة فيما يتعلق بمبادرة الشراكة الرباعية بشأن الصحة في البلدان ذات الأولوية مثل أفغانستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإثيوبيا.
    The launch in 2006 of the Canadian and International Partnerships Initiative was informed by the fact that the implementation of international human rights and democratic development makes it necessary for like-minded organizations around the world to develop and maintain strategic and complementary links with one another, particularly to coordinate programming objectives and projects in priority countries. UN ويقوم إطلاق مبادرة الشراكات الكندية والدولية لعام 2006 على كون تطبيق حقوق الإنسان والتنمية الديمقراطية على المستوى الدولي يستوجب من المنظمات ذات التوجهات المماثلة حول العالم أن تقيم روابط استراتيجية وتكاملية حول العالم، وأن تحافظ على تلك الروابط، لا سيما من أجل التنسيق بين أهداف البرامج والمشاريع في البلدان ذات الأولوية.
    8. Encourages the activities of the Joint Programme to strengthen, streamline and harmonize monitoring and evaluation efforts at the global, regional and country levels, in particular its efforts to rapidly improve monitoring and evaluation systems in priority countries through the provision of technical support and the posting of specialist staff in these and other countries; UN 8 - يشجع أنشطة البرنامج المشترك على تعزيز وتبسيط ومواءمة جهود الرصد والتقييم على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري، ولا سيما جهوده الرامية إلى التحسين السريع لنظم الرصد والتقييم في البلدان ذات الأولوية عن طريق توفير الدعم التقني وإيفاد موظفين متخصصين إلى هذه البلدان وغيرها؛
    In 2006, the Network (110 Professionals from 15 United Nations agencies) will assist 10-12 UNCTs in priority countries and provide electronic support to others. UN وفي عام 2006، ستساعد الشبكة (110 مهنيين من 15 وكالة تابعة للأمم المتحدة) 10 إلى 12 من أفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان ذات الأولوية وستقدم الدعم الإلكتروني لبلدان أخرى.
    8. Encourages the activities of the Programme to strengthen, streamline and harmonize monitoring and evaluation efforts at the global, regional and country levels, in particular its efforts to rapidly improve monitoring and evaluation systems in priority countries through the provision of technical support and the posting of specialist staff in these and other countries; UN 8 - يشجع أنشطة البرنامج على تعزيز وتبسيط ومواءمة جهود الرصد والتقييم على الصعد العالمية والإقليمية والقطرية، ولاسيما جهود البرنامج الرامية إلى التحسين السريع لنظم الرصد والتقييم في البلدان ذات الأولوية عن طريق توفير الدعم التقني وإيفاد موظفين متخصصين إلى هذه البلدان وإلى غيرها؛
    137. UNHCR has also completed its global Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance survey exercise and is in the process of addressing shortfalls in priority countries. UN 137- وقد أنهت المفوضية أيضاً دراستها الاستقصائية بشأن مراعاة معايير التشغيل الأمنية الدنيا، وهي الآن في طور معالجة أوجه النقص في البلدان التي تحظى بالأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus