"in private capital flows" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تدفقات رأس المال الخاص
        
    • في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة
        
    • تدفقات رؤوس الأموال الخاصة
        
    Last but not least, it is encouraging that there has recently been a strong revival in private capital flows to developing countries. UN أخيرا وليس أخرا، من المشجع حدوث انتعاش قوي في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية مؤخرا.
    However, even after the breakdown of those arrangements, and despite the surge in private capital flows, no such regime emerged. UN إلا أن مثل هذا النظام لم يظهر إلى الوجود، حتى بعد انهيار تلك الترتيبات ورغم الطفرة في تدفقات رأس المال الخاص.
    With the increase in private capital flows to developing countries, as well as lending from bilateral lenders of the South, the importance of the Paris Club is reduced. UN وبفضل الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية، وكذلك في الإقراض على أساس ثنائي من مقرضين من بلدان الجنوب، تراجعت أهمية نادي باريس.
    44. In discussions of the movement towards a globally integrated world economy, the two major trends that are singled out for emphasis are the increased volume of international trade and the exponential growth in private capital flows. UN ٤٤ - جرى التأكيد بوجه خاص في المناقشات المتعلقة بالتقدم نحو قيام اقتصاد عالمي متكامل على اتجاهين رئيسيين هما، ازدياد حجم التجارة الدولية، والنمو اﻷسي في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة.
    “Regretting that the financial markets have exhibited extreme volatility, which has resulted in higher interest rate spreads and a sharp decline in private capital flows to developing countries, leading to a significant slowdown in economic activity, UN " وإذ تعرب عن أسفها لما أظهرته اﻷسواق المالية من تقلب شديد مما أدى إلى تفاوتات كبيرة في أسعار الفائدة وانخفاض حاد في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية، وما أدى إليه ذلك من حدوث تباطؤ كبير في النشاط الاقتصادي،
    Private capital has a role to play in all these areas, but a large part of the increase in private capital flows to developing countries to date has taken the form of portfolio capital and short-term flows. UN ولرأس المال الخاص دور يقوم به في جميع هذه المجالات، ولكن جزءا كبيرا من الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص على البلدان النامية حاليا قد اتخذ شكل رأسمال ممثل بأوراق مالية وتدفقات قصيرة اﻷجل.
    16. Africa's recovery is also associated with a notable increase in private capital flows. UN 16 - ويرتبط انتعاش أفريقيا أيضا بزيادة ملحوظة في تدفقات رأس المال الخاص.
    17. Africa's recovery is also associated with a notable increase in private capital flows. UN 17 - ويرتبط انتعاش أفريقيا أيضاً بزيادة ملحوظة في تدفقات رأس المال الخاص.
    3. With regard to the substantial increase in private capital flows to developing countries, he cautioned that, historically, such flows had been volatile and subject to reverses during periods of recession. UN 3 - وفيما يتعلق بالزيادة الكبيرة في تدفقات رأس المال الخاص على البلدان النامية، حذر من أن مثل هذه التدفقات كانت متقلبة دائماً ومعرّضة للانتكاسات خلال فترات الكساد.
    With regard to private capital flows, a dozen fast-growing, resource-rich countries account for some 70 per cent of the increase in private capital flows to developing countries. UN وفيما يتعلق بتدفقات رؤوس الأموال الخاصة، تمثل حفنة من البلدان السريعة النمو والغنية بالموارد نحو 70 في المائة من الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية.
    It was also essential to promote an enabling international economic environment which ensured a minimum of stability to counter adverse effects arising from sudden movements in private capital flows. UN ومن الضروري أيضا تعزيز وجود بيئة اقتصادية دولية تمكينية تكفل حدا أدنى من الاستقرار من أجل مواجهة اﻵثار السلبية المترتبة على التغيرات الفجائية في تدفقات رأس المال الخاص.
    In general, it was felt that further study of the issues was required, including the mechanisms to monitor short-term capital flows and to assist countries affected by sharp swings in private capital flows. UN وعموما رؤي أن مواصلة دراسة القضايا أمر مطلوب بما في ذلك آليات رصد التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل ومساعدة البلدان المتأثرة بالتأرجحات الحادة في تدفقات رأس المال الخاص.
    Finally, stronger regional cooperation and dialogue, regional economic and financial monitoring mechanisms or reserve funds and arrangements for effective currency swaps in times of crisis, can also help to reduce abrupt changes in private capital flows. UN وأخيرا، يمكن لتعاون وحوار إقليمي أقوى، ولآليات إقليمية للرصد الاقتصادي والمالي أو ترتيبات وصناديق الاحتياطي المعنية بمبادلات فعالة للعملة في أوقات الأزمات، أن تساعد بدورها على الحد من التغيرات الفجائية في تدفقات رأس المال الخاص.
    That reflected a drastic decline in private capital flows beginning from mid-1997 and worsening sharply from mid-1998, which had affected not only countries in crisis but also all developing countries and emerging market economies. UN وهذا يمثل تراجعا حادا في تدفقات رأس المال الخاص ابتداء من أواسط سنة ١٩٩٧، ثم تفاقم ذلك بشدة اعتبارا من النصف الثاني لسنة ١٩٩٨، فلم تتضرر منه البلدان الواقعة في أزمة فحسب بل تضررت منه أيضا كافة البلدان النامية والاقتصادات السوقية الناشئة.
    101. The most notable progress in financing sustainable development since UNCED has been the increase in private capital flows to developing countries. UN ١٠١ - ومن أهم أوجه التقدم التي تحققت في مجال تمويل التنمية المستدامة منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الزيادة في تدفقات رأس المال الخاص إلى البلدان النامية.
    Because of their volatility, portfolio investments can cause drastic disruptions in private capital flows during crises which may then spill over into the real sector since such investments are a significant source of productive resources, especially for developing countries. UN ويمكن لاستثمارات الحافظة، بفعل تقلبها، أن تسبب اختلالات هائلة في تدفقات رأس المال الخاص أثناء اﻷزمات قد تنتقل آثارها بعد ذلك إلى القطاع العيني بالنظر إلى أن هذه الاستثمارات تشكل مصدراً هاماً للموارد اﻹنتاجية، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية.
    Most countries had yet to fulfil their international commitments in that respect; that was all the more serious in that the least developed countries had not benefited from the significant increase in private capital flows and were still almost entirely dependent on official assistance in order to attract resources for development. UN فمعظم البلدان لم تف بعد بالتزاماتها الدولية في ذلك الخصوص؛ ويزداد ذلك خطورة ﻷن أقل البلدان نموا لم تستفد من الزيادة الكبيرة في تدفقات رأس المال الخاص ومازالت تعتمد اعتمادا يكاد يكون كليا على المساعدة الرسمية كي تجتذب موارد للتنمية.
    The 1990s have witnessed a surge in private capital flows to emerging markets, but also repeated episodes of widespread and profound financial crises: in Mexico in 1994-1995 and currently in East Asia. UN ٣٧- وقد شهدت التسعينيات طفرة في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى اﻷسواق الناشئة ولكنها شهدت أيضاً فترات متكررة حدثت فيها أزمات مالية واسعة النطاق وعميقة اﻷثــر: فــي المكسيك في ١٩٩٤-١٩٩٥ وحاليا في شرقي آسيا.
    Document A/48/367, on sources of financing, indicated an encouraging surge in private capital flows in some regions, particularly South-East Asia and Latin America. However, such assistance at present benefited only a small number of countries. UN وقد أشارت الوثيقة A/48/367، بشأن موارد التمويل، الى حدوث زيادة مشجعة في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة في بعض المناطق، لاسيما في جنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية، غير أن هذه المساعدة لا يستفيد منها سوى عدد صغير من البلدان.
    Regretting that the current crisis in financial markets, characterized, inter alia, by massive and sudden outflows of capital from the affected countries and the sharp decline in private capital flows to developing countries and some economies in transition, has resulted in higher interest rate spreads, leading to a significant slowdown in economic activity, UN وإذ تأسف ﻷن اﻷزمة الراهنة في اﻷسواق المالية التي اتسمت بعدة أمور منها التدفقات الهائلة والمفاجئة لرأس المال من البلدان المتأثرة، والانخفاض الحاد في تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة إلى البلدان النامية وبعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، قد أسفرت عن انتشار معدلات أعلى للفائدة، مما أدى إلى تباطؤ كبير في النشاط الاقتصادي،
    The solution, we are told, lies in private capital flows. UN ويكمن الحل، كما يقال لنا، في تدفقات رؤوس الأموال الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus