However, we look with great concern at the fact that this same mainstreaming is only very slowly having any impact in private companies. | UN | على أننا نتطلع بقلق بالغ إلى حقيقة أن تأثير نفس هذا التعميم للمنظور الجنساني بطيئ للغاية في الشركات الخاصة. |
He would like to know if any time frames or benchmarks had been set for monitoring progress in gender equality in private companies. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما إذا وُضعت أي أطر زمنية أو معايير لرصد التقدم في المساواة بين الجنسين في الشركات الخاصة. |
179. Sexual harassment continues to be a common practice in private companies. | UN | 179- لا يزال التحرش الجنسي يشكل ممارسة شائعة في الشركات الخاصة. |
In 51.2 per cent of cases, they had found work through the Ecuador Foundation, nearly all of them in private companies. | UN | وفي 51.2 في المائة من الحالات، وجد المعوقون عملاً عن طريق مؤسسة إكوادور ويكاد جميعهم يعملون في شركات خاصة. |
As part of the study programme, students were offered the possibility of doing traineeships in private companies. | UN | وفي إطار البرنامج الدراسي، يحصل الطلاب على إمكانية التدرب في شركات خاصة. |
Even greater wage differentials come to light when data from the payrolls is examined; there, the highest rates of daytime pay, with supplements, per hour in private companies are nearly 26 times higher than the lowest. | UN | وعند دراسة البيانات التي تحتويها كشوف المرتبات تظهر فروق أكبر في الأجور؛ فطبقا لهذه الكشوف تكون أعلى معدلات الأجور النهارية مع الإضافات في الساعة في الشركات الخاصة أكثر 26 ضعفا تقريبا من أدناها. |
The difference between the highest and lowest wages paid to men is far greater than that between women in private companies. | UN | والفارق بين أعلى الأجور المدفوعة للرجل وأدناها أكبر بكثير منه بين النساء في الشركات الخاصة. |
Finally, the Commission has developed awareness-raising activities in private companies to counteract sex- and race-related harassment. | UN | وكانت آخر جهود اللجنة تنظيم أنشطة للتوعية في الشركات الخاصة للتصدي للتحرشات الجنسية والعنصرية. |
Women were greatly underrepresented in management positions in private companies. | UN | ولا يزال تمثيل المرأة منخفضاً للغاية في المناصب الإدارية في الشركات الخاصة. |
The requirement for tax managers in private companies was to maximize returns for shareholders, but in a sustainable way. | UN | والأمر المطلوب من مديري شؤون الضرائب في الشركات الخاصة هو تعظيم العائدات لصالح أصحاب الأسهم، ولكن بطريقة مستدامة. |
The proportion of female CEO's in private companies is only 6.5% and the proportion of women on company boards in the largest publicly listed companies just below 12%. | UN | ولا تتجاوز نسبة الإناث من كبار الموظفين التنفيذيين في الشركات الخاصة 6.5 في المائة وبلغت نسبة النساء في مجالس إدارة الشركات في أكبر شركات المساهمة العامة أقل بقليل من 12 في المائة. |
In the Russian Federation, women predominated in education, health and finance sectors and held a large proportion of the management posts in private companies and the majority of the top management posts in small and medium enterprises. | UN | وفي الاتحاد الروسي، يكثر عدد النساء في قطاعات التعليم والصحة والمالية وهن يشغلن نسبة كبيرة من مناصب الإدارة العليا في الشركات الخاصة ومعظم مناصب الإدارة العليا في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة. |
Georgia has initiated a programme to provide job seekers with three-month State scholarships in private companies with vacant positions. | UN | ووضعت جورجيا برنامجا لتزويد الباحثين عن عمل بمنحة دراسية حكومية مدتها ثلاثة أشهر في الشركات الخاصة التي لديها وظائف شاغرة. |
32. In Estonia, a project aimed at increasing awareness of gender equality in private companies with respect to legal provisions, policies, measures and good practices was carried out in 2007-2008. | UN | 32 - وفي إستونيا، نُفذ في الفترة 2007-2008 مشروع يهدف إلى زيادة الوعي بالمساواة بين الجنسين في الشركات الخاصة فيما يتعلق بالأحكام القانونية والسياسات والتدابير والممارسات السليمة. |
However, there remain unfair behaviours toward women in the social life, especially in private companies, factories and joint ventures, etc. | UN | وعلى أي حال، لاتزال هناك أنواع من السلوك غير العادل تجاه المرأة في الحياة الاجتماعية، خاصة في الشركات الخاصة والمعامل والمشاريع المشتركة، وغيرها. |
The Government of Japan has allocated $5 million to the programme with the main objective to develop skills to increase employability in high-demand areas in private companies and to promote self-employing businesses of youth. | UN | وخصّصت حكومة اليابان 5 ملايين دولار لهذا البرنامج بهدف رئيسي هو تطوير المهارات من أجل زيادة القابلية للتوظيف في الشركات الخاصة في المجالات التي يكثر الطلب على منتجاتها وترويج ممارسة الشباب العمل لحسابهم الخاص. |
Human rights education should be further promoted in private companies and for people in professions closely related to human rights, such as civil servants, teachers, police, prosecutors, judges, prison officers, as well as people working in the welfare and medical fields. | UN | وينبغي مواصلة تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان في الشركات الخاصة ولفائدة العاملين في المهن الوثيقة الصلة بحقوق الإنسان، كموظفي الخدمة المدنية، والمدرسين، وأفراد الشرطة والمدعين العامين والقضاة وموظفي السجون وكذا الأشخاص العاملين في قطاع الرعاية وفي المجالات الطبية. |
This is particularly important in the light of the considerable heterogeneity of Trade Points in terms of their level of development, expertise, access to financial resources, and the natural divergence of objectives between Trade Points located in private companies and those hosted by public institutions. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة في ضوء التباين الكبير بين النقاط التجارية من حيث مستوى تطورها، وتجاربها، والوصول إلى الموارد المالية، والاختلاف الطبيعي للأهداف بين النقاط التجارية القائمة في شركات خاصة وتلك التي تستضيفها مؤسسات عامة. |
59. Take special measures to promote the employment of people of African descent in the public administration as well as in private companies. | UN | 59- اتخاذ تدابير خاصة لتعزيز توظيف السكان المنحدرين من أصل أفريقي في إدارة الشؤون العامة وفي الشركات الخاصة. |