"in programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البرنامج
        
    • في البرامج
        
    • المستفيدة من البرامج
        
    • برنامجية
        
    • في إدارة البرامج
        
    • فيها بالبرامج
        
    • فيما يتعلق بتصميم البرامج
        
    • في مجال إدارة البرامج
        
    • في تكاليف البرامج
        
    • على إدارة البرامج
        
    • تنفذ فيها برامج
        
    • في البلدان المستفيدة من البرنامج
        
    Further, to enhance gender balance in programme participation and equitable access to programme benefits, as much as possible, all programme data will be disaggregated by gender. UN وكذلك، بغية تعزيز التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج والاستفادة المنصفة من مزاياه، قدر الإمكان، ستصنف جميع بيانات البرنامج حسب النوع الجنساني.
    Further, to enhance gender balance in programme participation and equitable access to programme benefits, as much as possible, all programme data will be disaggregated by gender. UN وكذلك، بغية تعزيز التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج والاستفادة المنصفة من مزاياه، قدر الإمكان، ستصنف جميع بيانات البرنامج حسب النوع الجنساني.
    Objective 3 of the Millennium Declaration was taken into account in programme 5 of the plan of action, aimed at reducing inequality affecting women; UN وقد روعي الهدف 3 لإعلان الألفية في البرنامج 5 لخطة العمل، وهو الحد من انعدام المساواة الذي تتعرض له المرأة؛
    UNFPA was in the process of developing a framework and indicators to monitor women/gender considerations in programme and policies. UN ويقوم اﻵن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بوضع إطار ومؤشرات لرصد الاعتبارات المتصلة بالمرأة وبنوع الجنس في البرامج والسياسات.
    Operational activities for development therefore played a modest role in the overall financing for development in programme countries. UN وعليه، فقد أدت هذه الأنشطة دورا متواضعا في تمويل التنمية عموما في البلدان المستفيدة من البرامج.
    The following modifications are proposed to be incorporated in programme 1, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management: UN من المقترح إدراج التعديلات التالية في البرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات:
    Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner Governments in programme and donor countries. UN وينبغي أن تكون المناقشات بشأن تطوير هذه المعايير ذات نطاق واسع وأن تشرك الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة.
    Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner governments in programme and donor countries. UN وينبغي أن تكون المناقشات بشأن وضع هذه المعايير ذات نطاق واسع وأن تشرك الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة.
    This will be done in consultation with country offices and with government partners in programme and donor countries. UN وسيتم القيام بهذا بالتشاور مع المكاتب القطرية ومع الحكومات الشريكة في البرنامج والبلدان المانحة.
    Amount available in programme and budgets, 2000 UN المبلغ المتاح في البرنامج والميزانيتين لعام 2000
    Programme countries have an important advocacy role to play in explaining and publicizing UNDP activities, and articulating its comparative advantages to UNDP stakeholders and representatives of the industrialized world in programme countries. UN فلبلدان البرامج دور هام تؤديه في مجال الدعوة وذلك بشرح أنشطة البرنامج اﻹنمائي والدعاية لها، وإبراز مزاياها النسبية ﻷصحاب المصلحة في البرنامج اﻹنمائي وممثلي العالم الصناعي في بلدان البرامج.
    The value and importance of the activities proposed in programme 26 were recognized. UN وتم الإقرار بقيمة وأهمية الأنشطة المقترحة في البرنامج 26.
    The value and importance of the activities proposed in programme 26 were recognized. UN وتم الإقرار بقيمة وأهمية الأنشطة المقترحة في البرنامج 26.
    This intervention could be linked to or considered as a part of the SME development programmes presented in programme E. UN ويمكن ربط هذا التدخل ببرامج تطوير المنشآت الصغيرة والمتوسطة المعروضة في البرنامج هاء أو اعتباره جزءا من تلك البرامج.
    Further, to enhance gender balance in programme participation and equitable access to programme benefits, as much as possible, all programme data will be disaggregated by gender. UN وكذلك، بغية تعزيز التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج والاستفادة المنصفة من مزاياه، قدر الإمكان، ستصنف جميع بيانات البرنامج حسب النوع الجنساني.
    The following modifications are proposed to be incorporated in programme 1, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management: UN من المقترح إدراج التعديلات التالية في البرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وخدمات المؤتمرات:
    As in the case of programmes dealing with other vulnerable populations, it is important to involve migrants in programme planning, implementation and evaluation. UN وكما هي الحال في البرامج التي تُعنى بالفئات السكانية الضعيفة الأخرى فإن من الأهمية إشراك المهاجرين في تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    Although there has been some progress in integrating gender concerns in programme planning and programme management, much more needs to be done to ensure the full incorporation of gender issues into population programmes. UN ٣١٩ - ورغم حصول بعض التقدم في ادماج الشواغل المتعلقة بنوع الجنس في تخطيط البرامج وإدارتها، فما زال يلزم انجاز الكثير لكفالة اﻹدماج الكامل لمسائل نوع الجنس في البرامج السكانية.
    (vii) Ensuring the inclusion of cross-cutting issues in programme country strategies with goals and action plans, that donors fund them fully and that the results are monitored and evaluated. UN ' 7` ضمان إدراج مسائل شاملة في استراتيجيات البلدان المستفيدة من البرامج إلى جانب أهداف وخطط للعمل تمولها الجهات المانحة على أكمل وجه ورصد النتائج وتقييمها.
    UNFPA is in the process of developing programme and monitoring tools to aid country office staff in programme management. UN يعمل الصندوق على إعداد أدوات برنامجية وأدوات رصد لمساعدة موظفي المكاتب القطرية على إدارة البرامج.
    The risks in programme management included weaknesses in programme development and management, monitoring evaluating and reporting. UN وتضمنت المخاطر في إدارة البرامج أوجه الضعف في وضع البرامج وإدارتها ورصدها وتقييمها والإبلاغ عنها.
    At the heart of this approach is the conviction that voluntary action by millions of people in programme countries and elsewhere is a vastly under-recognized and under-utilized resource that needs to be engaged strategically if the challenge of attaining the MDGs is to succeed. UN والأساس الذي ينطلق منه هذا النهج هو الاقتناع بأن العمل التطوعي الذي يقوم به ملايين البشر في البلدان المضطلع فيها بالبرامج وفي غيرها يشكل موردا لا يزال تقديره ومدى الاستفادة منه أدنى بقدر هائل من المستوى الجدير به، وأن من الضروري توظيفه توظيفا استراتيجيا لكي يتحقق النجاح في النهوض بعبء إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية.
    Strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives UN تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    Meanwhile, implementing the country office typology is strengthening country office capacity for continued improvement in programme management. UN وفي الوقت نفسه، فإن تنفيذ نموذج المكاتب القطرية يعزز قدرات المكاتب القطرية على مواصلة التحسن في مجال إدارة البرامج.
    There was a total increase of 66 per cent in programme costs recovered from 2004 to 2005. UN وطرأت زيادة إجمالية بنسبة 66 في المائة في تكاليف البرامج المستردة بين عامي 2004 و2005.
    One delegation emphasized that the reports should help to enable progress in poverty eradication efforts in programme countries. UN وشدد أحد الوفود على أن التقارير ينبغي أن تساعد في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر في البلدان التي تنفذ فيها برامج.
    Support to United Nations development system in programme countries UN تقديم الدعم لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المستفيدة من البرنامج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus