"in programmes and activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • في البرامج والأنشطة
        
    • في برامج وأنشطة
        
    Accordingly, the Plan of Implementation adopted at the Summit indicated the need to promote and support youth participation in programmes and activities relating to sustainable development. UN وبناء عليه، فإن خطة التنفيذ التي اُعتمدت في مؤتمر القمة تشير إلى الحاجة إلى تعزيز ودعم مشاركة الشباب في البرامج والأنشطة المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    Efforts should be undertaken to foster intergenerational relationships and support the capacity of young people to participate meaningfully in programmes and activities that affect them. UN وينبغي بذل الجهود لتعزيز العلاقات بين الأجيال ودعم قدرة الشباب على المشاركة الحقيقية في البرامج والأنشطة التي تؤثر عليهم.
    The Plan of Implementation adopted at the Summit registers the need to promote and support youth participation in programmes and activities relating to sustainable development. UN وتوضح خطة التنفيذ المعتمدة في المؤتمر الحاجة إلى تعزيز ودعم مشاركة الشباب في البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة.
    Human rights should be integrated in programmes and activities of subregional organizations. UN وينبغي إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة المنظمات دون الإقليمية.
    Participation by the Non-Self-Governing Territories in programmes and activities of the United Nations system would promote the process of decolonization. UN وشدد على أن مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة ستعزز عملية القضاء على الاستعمار.
    170. Promote and support youth participation in programmes and activities relating to sustainable development through, for example, supporting local youth councils or their equivalent, and by encouraging their establishment where they do not exist. UN 170 - تشجيع ودعم مشاركة الشباب في برامج وأنشطة تتعلق بالتنمية المستدامة من خلال، مثلا، دعم مجالس الشباب المحلية أو ما يناظرها، وتشجيع إنشاء هذه المجالس، إذا لم تكن موجودة.
    Several entities specifically noted progress and positive results that emerged from strengthened accountability, monitoring and evaluation processes, both in relation to processes and in terms of gender mainstreaming in programmes and activities. UN وأشارت عدة كيانات تحديدا إلى ما أدى إليه تعزيز عمليات المساءلة والرصد والتقييم من تقدم ونتائج إيجابية، سواء فيما يتعلق بالعمليات أو من حيث تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج والأنشطة.
    33. At the programmatic level, especially within intergovernmental organizations, progress is being made and new initiatives have been introduced to facilitate new forms for the participation and inclusion of indigenous peoples in programmes and activities. UN 33 - وعلى المستوى البرنامجي، وبخاصة في إطار المنظمات الحكومية الدولية، هناك تقدم يُحرز ومبادرات جديدة تُنفذ بغية تيسير نشوء أشكال جديدة لإدماج الشعوب الأصلية وإشراكها في البرامج والأنشطة.
    14. Small island developing States recognize the integral role of youth in sustainable development and the need to further ensure their participation in programmes and activities related to the sustainable development of small island developing States. UN 14 - وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية الدور الجوهري للشباب في مجال التنمية المستدامة والحاجة إلى مواصلة كفالة مشاركتهم في البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    The programme is aimed at promoting the full and effective implementation of the Convention in Africa and increasing participation in programmes and activities designed to promote the peaceful uses of chemistry for economic and technological development and enhance national protective capacities by African State parties. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية في أفريقيا وزيادة المشاركة في البرامج والأنشطة الرامية إلى تعزيز الاستخدامات السلمية للكيمياء لأغراض التنمية الاقتصادية والتطوير التكنولوجي وتحسين القدرات الوطنية للدول الأطراف الأفريقية في مجال الحماية.
    14. SIDS recognize the integral role of youth in sustainable development and express the need to further ensure their participation in programmes and activities related to sustainable development on SIDS. UN 14 - وتدرك الدول الجزرية الصغيرة النامية الدور الجوهري للشباب في مجال التنمية المستدامة وتعرب عن الحاجة إلى مواصلة كفالة مشاركتهم في البرامج والأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    (g) Endeavour to enhance communication and collaboration among stakeholders in programmes and activities directly and indirectly in support of the Global Programme of Action; UN (ز) ومحاولة زيادة الاتصال والتعاون بين أصحاب المصلحة في البرامج والأنشطة التي تدعم بصورة مباشرة وغير مباشرة برنامج العمل العالمي؛
    " 7. Emphasizes the importance of consultation with internally displaced persons and host communities by Governments, international organizations and non-governmental organizations during all phases of displacement, and their participation, where appropriate, in programmes and activities pertaining to them; UN " 7 - تشدد على أهمية أن تقوم الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية بالتشاور مع المشردين داخليا والمجتمعات المضيفة، خلال جميع مراحل التشرد وإشراكهم، عند الاقتضاء، في البرامج والأنشطة المتصلة بهم؛
    153. [Agreed] Promote and support youth participation in programmes and activities relating to sustainable development through, for example, supporting local youth councils or their equivalent, and by encouraging their establishment where they do not exist. UN 153 - [متفق عليه] تشجيع ودعم مشاركة الشباب في برامج وأنشطة تتعلق بالتنمية المستدامة من خلال، مثلا، دعم مجالس الشباب المحلية أو ما يناظرها، وتشجيع إنشاء هذه المجالس، إذا لم تكن موجودة.
    Exorbitant sums were being paid to consultants to organize PAS courses at a time of budgetary cuts in programmes and activities that were far more important. UN ويجري دفع مبالغ مفرطة بخبراء استشاريين لتنظيم دورات نظام تقييم اﻷداء في الوقت الذي تجري فيه تخفيضات في الميزانية في برامج وأنشطة هي على قدر من اﻷهمية أكبر بكثير.
    * Conduct analysis of participation of NSGTs in programmes and activities of the UN system, and in regional organizations. UN * إجراء تحليل لمشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في برامج وأنشطة منظومة الأمم المتحدة، وفي المنظمات الإقليمية.
    It endorsed the development of modalities for their participation in programmes and activities of the Economic and Social Council, as a natural evolution of their process of self-determination. UN واستطردت قائلة إن المجموعة تؤيد وضع طرائق لمشاركة هذه الأقاليم في برامج وأنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، كتطور طبيعية في عملية تقرير مصيرها.
    Legislative authority for the participation of NICCs in programmes and activities of the United Nations system is based on various resolutions of the United Nations General Assembly, the Economic and Social Council and CDCC. UN وتقوم السلطة التشريعية لمشاركة بلدان الكاريبي غير المستقلة في برامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة على قرارات شتى صادرة عن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التعاون اﻹنمائي في منطقة الكاريبي.
    58. Some evaluations confirmed the continuous need to ensure that all UNV volunteers identify with the mission of UNV even though the majority serve in programmes and activities implemented by other organizations. UN 58 - وأكدت بعض التقييمات استمرار الحاجة لضمان تحديد جميع المتطوعين في بعثات التطوع بالرغم من أن الغالبية منهم يخدم في برامج وأنشطة تنفذها منظمات أخرى.
    . Similarly, in Guatemala the OHCHR field office has been participating in the Interagency Group on Gender and Advancement of Women to pave the way for gender integration in programmes and activities of United Nations agencies. UN 24- وبالمثل، فإن المكتب الميداني في غواتيمالا قد دأب على الاشتراك في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بنوع الجنس والنهوض بالمرأة بغية تمهيد الطريق أمام إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في برامج وأنشطة وكالات الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus