"in progress" - Dictionnaire anglais arabe

    "in progress" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجارية
        
    • قيد التنفيذ
        
    • جارية
        
    • الجاري
        
    • جاريا
        
    • قيد الإنجاز
        
    • قيد الإعداد
        
    • في التقدم
        
    • جارياً
        
    • التنفيذ جار
        
    • جارٍ
        
    • في تقدم
        
    • يجري تنفيذها
        
    • جاري
        
    • على قدم وساق
        
    Items of construction in progress were recognized at cost. UN واعترفت ببنود أعمال التشييد الجارية على أساس التكلفة.
    (iii) The wilful absence of one of the sheikhs during the identification session in progress shall not be grounds for halting that session. UN ' ٣ ' لا يمكن أن يكون تغيب أحد الشيوخ الطوعي خلال دورة تحديد الهوية الجارية سببا في وقف تلك الدورة.
    Four recommendations have been implemented, 1 recommendation has not been accepted and 11 recommendations are in progress. UN وقد نُفّذ 4 من هذه التوصيات، وهناك توصية لم تُقبل، و 11 توصية قيد التنفيذ.
    Negotiations on a draft Nordic Sami Convention are also currently in progress. UN والمفاوضات جارية أيضاً بشأن مشروع اتفاقية خاصة بالصاميين في بلدان الشمال.
    It had continued posting advance versions of individual chapters from the various supplements in progress on the Repertoire website. UN كما أنها واصلت نشر نسخ مسبقة من فصول منفردة من مختلف الملاحق الجاري إعدادها على الموقع المعني.
    Implementation of International Public Sector Accounting Standards is a multi-year project and was in progress during the reporting period UN المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي مشروع متعدد السنوات، وكان العمل جاريا فيه خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    I will now comment on our trials in progress. UN ولا أريد أن أعلق على المحاكمات الجارية الآن.
    Capital assets and construction work in progress UN الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية إدارة الخزانة
    UNRWA did not have an accounting policy with regard to the treatment and disclosure of capital work in progress. UN الأصول الرأسمالية وأعمال التشييد الجارية لم يكن لدى الأونروا سياسة محاسبية لمعالجة الأعمال الرئيسية الجارية وللإفصاح عنها.
    Further, the accounting policy relating to the recognition and measurement of construction work in progress was not described in the financial statements. UN وفضلا عن ذلك، فإن السياسة المحاسبية المتصلة بالإقرار بأعمال التشييد الجارية وقياسها ليست واردة في البيانات المالية.
    The table shows that 56 per cent of the recommendations had been implemented by UN-Women, while 29 per cent were still in progress. UN ويبين الجدول أن الهيئة نفذت 56 في المائة من التوصيات، بينما كان 29 في المائة من التوصيات لا تزال قيد التنفيذ.
    At the intergovernmental level, the following international projects on the problems of anthropogenic climate change are in progress: UN وعلى المستوى الحكومي الدولي، لا تزال المشاريع الدولية التالية بشأن مشاكل تغير المناخ الاصطناعي قيد التنفيذ:
    The table also shows the number of recommendations reported by clients where implementation is in progress or has not yet started. UN ويبين الجدول أيضا عدد التوصيات المبلغة من العملاء التي هي قيد التنفيذ أو التي لم يشرع في تنفيذها بعد.
    In addition, fauna and sediment sample analysis efforts are presently in progress. UN وإضافة إلى ذلك، فإن جهود تحليل عينات الحيوانات والرواسب جارية حاليا.
    Final preparations will be in the second quarter of 2013; however, several preparatory steps are in progress UN ستجري الأعمال التحضيرية النهائية في الربع الثاني من 2013؛ إلا أن هناك خطوات تمهيدية جارية
    This is attributable mainly to the transfer of $702.0 million to construction in progress, representing the capitalized costs incurred during the biennium. UN ويُعزى ذلك أساسا إلى تحويل مبلغ 702 مليون دولار يمثل التكاليف المرسملة المتكبدة خلال فترة السنتين إلى البناء الجاري.
    This is attributable mainly to the transfer of $702.0 million to construction in progress, representing the capitalized costs incurred during the biennium. UN ويُعزى ذلك أساسا إلى تحويل مبلغ 702 مليون دولار يمثل التكاليف المرسملة المتكبدة خلال فترة السنتين إلى البناء الجاري.
    To date, more than 30 African countries have ratified the Protocol and work is still in progress. UN وقد صدق على البروتوكول حتى الآن أكثر من 30 بلدا أفريقيا، ولا يزال العمل جاريا.
    A flow chart of this study, which is still in progress, is shown in an accompanying figure. UN ويرد رسم بياني لهذه الدراسة التي لا تزال قيد الإنجاز في شكلٍ مُرافق لهذه الوثيقة.
    Entries for an additional 44 instruments are in progress. UN وثمة أبواب قيد الإعداد لـ 44 صكاً إضافياً.
    We do not disagree with the Secretary-General's observations regarding the causes of diversity in progress. UN ونحن لا نخالف اﻷمين العام الرأي بصدد الملاحظات التي أبداها بشأن أسباب التفاوت في التقدم.
    RESPONSE: - At the time of this report assessment of impact and achievement of goals in this regard is still in progress under the auspices of the Federal Ministry of Education. UN الرد: عند كتابة هذا التقرير كان تقييم الأثر وإحراز الغايات في هذا الصدد لا يزال جارياً برعاية وزارة التعليم الاتحادية.
    Client response June 2014: in progress. UN رد الجهة المعنية في حزيران/يونيه 2013: التنفيذ جار.
    The Panel has indicated that that work was in progress but a report was not ready for the 2010 progress report. UN وأفاد الفريق بأن العمل جارٍ في هذا الصدد ولكن لم يتم بعد إعداد تقرير يُضمَّنُ في التقرير المرحلي لعام 2010.
    Project implementation depends on other projects, but basic work is in progress UN تنفيذ المشروع يتوقف على مشاريع أخرى ولكن العمل الأساسي في تقدم
    However, the impact of the more than 23 projects currently in progress had so far been limited. UN بيد أن أثر المشاريع التي تزيد على 23 مشروعا يجري تنفيذها حاليا ما زال محدودا حتى الآن.
    Kenya, Uganda and Tanzania have had their plans in place for a number of years, and implementation is in progress. UN وأصبح لدى كينيا وأوغندا وتنزانيا خطط خاصة بها منذ عدة أعوام والعمل جاري في تنفيذها.
    The Committee was also informed that procurement was in progress for many of those services. UN وأُبلغَت اللجنة أيضا بأن عملية التعاقد للحصول على العديد من هذه الخدمات جارية على قدم وساق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus