"in promoting sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تعزيز التنمية المستدامة
        
    • في النهوض بالتنمية المستدامة
        
    • في تشجيع التنمية المستدامة
        
    • في مجال تعزيز التنمية المستدامة
        
    • في التشجيع على التنمية المستدامة
        
    • من أجل تعزيز التنمية المستدامة
        
    • وفي تعزيز التنمية المستدامة
        
    The importance of governance in promoting sustainable development, environmental sustainability, and peace and security was well recognized. UN وأردف قائلا إن أهمية الحوكمة في تعزيز التنمية المستدامة والاستدامة البيئية والسلام والأمن معروفة جيدا.
    Culture has helped in promoting sustainable development and empowering indigenous people. UN وساعدت الثقافة في تعزيز التنمية المستدامة وفي تمكين الشعوب الأصلية.
    The role of market-based instruments in promoting sustainable development UN دور اﻷدوات السوقية اﻷساسي في تعزيز التنمية المستدامة
    I. PROGRESS in promoting sustainable development THROUGH UN التقدم المحرز في النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التجارة
    I would particularly stress the centrality of the rule of law in promoting sustainable development and sustained economic growth. UN أود أن أؤكد على نحو خاص على مركزية سيادة القانون في تشجيع التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستمر.
    Panel discussion: " The role of the United Nations system in promoting sustainable development in the context of current challenges " UN حلقة نقاش: ' ' دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التنمية المستدامة في سياق التحديات الراهنة``
    In this respect, the Islamic banking industry should take on a bigger role in promoting sustainable development. UN وفي هذا الصدد، ينبغي على الصناعة المصرفية الإسلامية أن تضطلع بدور أكبر في تعزيز التنمية المستدامة.
    Workshops, training and conferences were held on young people's social development needs and on their role in promoting sustainable development. UN وعقدت حلقات للعمل والتدريب ومؤتمرات عن احتياجات الشباب في مجال التنمية الاجتماعية ودورهم في تعزيز التنمية المستدامة.
    The objective of the conference was to highlight the true nature of the multiple values of forests in promoting sustainable development. UN وكان الغرض من المؤتمر إبراز الطابع الحقيقي للقيم المتعددة للغابات في تعزيز التنمية المستدامة.
    Official development assistance plays an important role in promoting sustainable development in developing countries. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية تضطلع بدور هام في تعزيز التنمية المستدامة في البلــدان النامية.
    The role of economic policy is also particularly important in promoting sustainable development. UN ودور السياسة الاقتصادية ذو أهمية خاصة أيضا في تعزيز التنمية المستدامة.
    It was suggested that an analysis of the effectiveness of voluntary initiatives in promoting sustainable development should be undertaken by major groups. UN واقتُرح قيام الجماعات الرئيسية بتحليل لفعالية المبادرات الطوعية في تعزيز التنمية المستدامة.
    He described SADC as a dynamic regional grouping that is making significant progress in promoting sustainable development and economic growth. UN ووصف الجماعة بأنها تجمع إقليمي نشط ويحقق تقدما ملحوظا في تعزيز التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي.
    The role of NGOs in promoting sustainable development and the environment UN دور المنظمات غير الحكومية في تعزيز التنمية المستدامة والبيئة
    12.60 Public awareness is crucial in promoting sustainable development and improving the capacity of people to address environmental issues. UN ٢١-٠٦ للوعي العام أهمية حاسمة في تعزيز التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على التعامل مع المسائل البيئية.
    12.60 Public awareness is crucial in promoting sustainable development and improving the capacity of people to address environmental issues. UN ١٢-٦٠ للوعي العام أهمية حاسمة في تعزيز التنمية المستدامة وتحسين قدرة الناس على التعامل مع المسائل البيئية.
    ∙ Promoting stakeholder outreach and involvement regarding the business role in promoting sustainable development. UN ● التشجيع على وصول ومشاركة اﻷطراف المؤثرة فيما يتعلق بدور اﻷعمال التجارية في تعزيز التنمية المستدامة.
    We expect the process initiated in Sde Boker to become an important tool in promoting sustainable development for all, particularly the developing world. UN ونتوقع أن تصبح العملية التي بدأت في سدي بوكر أداة هامة في تعزيز التنمية المستدامة للجميع، وبخاصة للعالم النامي.
    Additional resources and partnerships are necessary to bring science-based solutions to critical economic and social needs and to enhance the role of science in promoting sustainable development in the developing world. UN وأضافوا أن من الواجب تخصيص موارد إضافية وبناء شراكات من أجل إيجاد حلول عملية للاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية الحاسمة، وتعزيز دور العلم في النهوض بالتنمية المستدامة في العالم النامي.
    It also showed that the United Nations system continued to face constraints in promoting sustainable development. UN وأضافت أن التقرير يبيِّن أيضا أن منظومة الأمم المتحدة لا تزال تواجه عقبات في تشجيع التنمية المستدامة.
    40. in promoting sustainable development, gender equality and human rights, the United Nations has strong mandates and Member States have committed themselves to achieving ambitious goals. UN 40 - في مجال تعزيز التنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان أسندت ولايات قوية للأمم المتحدة والتـزمت الدول الأعضاء بتحقيق أهداف طموحة.
    Major group representatives have been active partners in promoting sustainable development among their members and the wider community. UN وما برح ممثلو المجموعات الرئيسية يعملون كشركاء نشطين في التشجيع على التنمية المستدامة فيما بين أعضائهم والمجتمع المحلي على سعته.
    With the eyes of the world focused on Geneva from the High-level Segment, it is vital that organizations listed under the general, special or roster consultative status take very seriously the need for these innovations in promoting sustainable development. UN وبتركيز الأنظار على جنيف من الجزء الرفيع المستوى، من الأهمية بمكان أن المنظمات ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أو المدرجة في القائمة تأخذ الحاجة لهذه الابتكارات من أجل تعزيز التنمية المستدامة على محمل الجد.
    :: These technologies are central to the creation of the merging global knowledge-based economy and can play an important role in accelerating growth, in promoting sustainable development and eradicating poverty in developing countries as well as countries in transition and facilitating their effective integration into the global economy. UN :: تعتبر هذه التكنولوجيات أساسية بالنسبة لإنشاء اقتصاد عالمي قائم على المعرفة وتستطيع أن تؤدي دورا هاما في تعجيل النمو، وفي تعزيز التنمية المستدامة والقضاء على الفقر في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على السواء وتيسر اندماجها الفعال في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus