"in protecting children from" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حماية الأطفال من
        
    • في مجال حماية الأطفال من
        
    • لحماية اﻷطفال من
        
    This mechanism should provide a forum for the discussion of progress made and obstacles encountered in protecting children from violence. UN ويُنتظر أن توفر هذه الآلية محفلا لمناقشة التقدم المحرز والعقبات التي تُصادَف في حماية الأطفال من العنف.
    Non-violent, positive forms of discipline needed to be promoted so that the family's role in protecting children from all forms of violence could be reinforced. UN ويتعين تشجيع أشكال التأديب الإيجابي بغير عنف من أجل تعزيز دور الأسرة في حماية الأطفال من جميع أشكال العنف.
    28. Several delegations focused on the role of the family, society and the State in protecting children from violence. UN ٢٨- ركزت عدة وفود على دور الأسرة والمجتمع والدولة في حماية الأطفال من العنف.
    A synthesis of evaluation findings was prepared on the subject of UNICEF work in protecting children from violence. UN وتم إعداد تجميع لنتائج التقييمات المتعلقة بموضوع عمل اليونيسيف في مجال حماية الأطفال من العنف.
    (c) The dearth of local expertise in protecting children from exploitation, carrying out their treatment and reintegrating them into society, which is among the problems addressed in this report; UN (ج) ندرة الخبرات المحلية في مجال حماية الأطفال من الاستغلال وفي تنفيذ علاجهم ودمجهم في المجتمع ويتأتى ذلك من جملة المظاهر والمشاكل التي عالج التقرير جزء منها؛
    The International Labour Office had prepared for this purpose a document entitled " Child labour: what is to be done " , in which it was presented that the effective implementation of the Convention on the Rights of the Child was an essential element in protecting children from economic exploitation. UN وأعد مكتب العمل الدولي لهذا الغرض وثيقة معنونة " عمل الطفل: ما العمل بشأنه " ، أكد فيها أن التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل هو عنصر أساسي لحماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي.
    92. The representative of Angola noted the progress made in protecting children from violence, exploitation and abuse. UN 92 - ونوّه ممثل أنغولا إلى التقدم المحرز في حماية الأطفال من العنف والاستغلال وسوء المعاملة.
    224. The representative of Angola noted the progress made in protecting children from violence, exploitation and abuse. UN 224 - ونوّه ممثل أنغولا إلى التقدم المحرز في حماية الأطفال من العنف والاستغلال وسوء المعاملة.
    This has paved the way for mutually supportive initiatives that are central to achieving progress in protecting children from violence, abuse and exploitation, including in armed conflict. UN وقد مهد ذلك السبيل أمام المبادرات المتآزرة والتي تعد ذات أهمية أساسية لإحراز التقدم في حماية الأطفال من العنف وسوء المعاملة والاستغلال، بما في ذلك في النزاع المسلح.
    The important role of the family, including in protecting children from outside violence, the need for positive parenting programmes and permanent family placement for children as an alternative to long-term care were mentioned. UN وذُكر الدور الهام للأسرة، بما في ذلك دورها في حماية الأطفال من العنف الخارجي والحاجة إلى برامج الأبوة الصالحة وإلحاق الأطفال بالأسر الدائمة كبديل عن الرعاية الطويلة الأجل.
    Furthermore, Governments should not tolerate the sale of children, child prostitution and child pornography, and, in cooperation with non-governmental organizations and civil society, should also play a leading role in protecting children from all types of domestic violence in general. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للحكومات ألا تتسامح في مسألة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، كما ينبغي لها أن تضطلع، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، بدور قيادي في حماية الأطفال من جميع أنواع العنف العائلي بصفة عامة.
    11. Another form of poverty was deprivation of family care, both in its emotional effect and because families were the first line of defence in protecting children from abuse, violence and exploitation. UN 11- ومن أشكال الفقر الأخرى الحرمان من الرعاية الأسرية من ناحية تأثيرها العاطفي ولأن الأسر هي خط الدفاع الأول في حماية الأطفال من الاستغلال والعنف والإساءة.
    ECPAT's global monitoring reports looked at the progress in protecting children from sexual exploitation. UN ونظرت تقارير الرصد العالمية التي أعدتها الشبكة في التقدُّم المحرز في حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي().
    77. With the mainstreaming of responsible and sustainable tourism and corporate social responsibility, companies have realized the importance of their role in protecting children from CST. UN 77- وبتعميم كل من السياحة المسؤولة والمستدامة، والمسؤولية الاجتماعية للشركات، أدركت الشركات أهمية دورها في حماية الأطفال من سياحة الجنس().
    20. Given the importance of reporting mechanisms in strengthening society's role in protecting children from various forms of violence, abuse and exploitation, the Child Protection Code provides that all situations in which children are living in difficult circumstances must be reported to a child protection officer, focusing on threats to children's physical, mental and economic health and safety. UN 20- واعتبارا لأهمية آليات الإشعار في تفعيل دور المجتمع في حماية الأطفال من شتى أنواع العنف والإساءة والاستغلال أقرّت مجلة حماية الطفل واجب إشعار مندوب حماية الطفولة بجميع الوضعيات الصعبة التي يعيشها الأطفال وهي تتمحور حول تهديد صحتهم وسلامتهم البدنية والمعنوية والاقتصادية .
    (k) In operative paragraph 71 (a) (former para. 68 (a), the words " with a focus on progress achieved and challenges in protecting children from discrimination and overcoming inequalities in the light of the twenty-fifth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child " were added at the end of the paragraph; UN (ك) في الفقرة 71 (أ) من المنطوق (الفقرة 68 (أ) سابقا)، أضيفت بعد عبارة " التي جرى تناولها في هذا القرار " عبارة " مع التركيز على التقدم المحرز والتحديات المصادفة في حماية الأطفال من التمييز والتغلب على أوجه عدم المساواة في ضوء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل " ؛
    (f) To continue its consideration of the question at its sixty-ninth session under the item entitled " Promotion and protection of the rights of children " , focusing section III of the resolution entitled " The rights of the child " on the theme " Progress achieved and challenges in protecting children from discrimination and overcoming inequalities in the light of the twenty-fifth anniversary of the Convention on the Rights of the Child. UN (و) أن تواصل نظرها في المسألة في دورتها التاسعة والستين في إطار البند المعنون " تعزيز حقوق الطفل وحمايتها " ، مع تركيز الجزء الثالث من القرار المعنون " حقوق الطفل " على موضوع " التقدم المحرز والتحديات المصادفة في حماية الأطفال من التمييز والتغلب على أوجه عدم المساواة في ضوء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل " .
    27. To strengthen synergies between regions, in 2011 the Special Representative hosted a high-level round table at the United Nations, at which regional institutions launched significant studies assessing progress in protecting children from violence. UN 27 - وسعيا لتعزيز أوجه التآزر بين المناطق، نظمت الممثلة الخاصة في عام 2011 اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى في الأمم المتحدة، بدأت فيه مؤسسات إقليمية دراسات هامة لتقييم التقدم المحرز في مجال حماية الأطفال من العنف.
    28. The European Union, with partners from the Group of Latin American and Caribbean Countries, had introduced a draft resolution on the rights of the child focusing on the progress made and challenges met in protecting children from discrimination and overcoming inequalities. UN 28 - واستطردت قائلة إن الاتحاد الأوروبي قد قدم، بمعية شركاء من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مشروع قرار بشأن حقوق الطفل يركز على التقدم المحرز والتحديات القائمة في مجال حماية الأطفال من التمييز والتغلب على أوجه عدم المساواة.
    In its resolution 68/147, the Assembly requested the Secretary-General to submit to it the present report, containing information on the status of the Convention and on issues contained in the resolution, with a focus on progress achieved and challenges in protecting children from discrimination and overcoming inequalities, in the light of the 25 years since the adoption of the Convention. UN وطلبت الجمعية في قرارها 68/147 إلى الأمين العام أن يقدم إليها هذا التقرير وبه معلومات عن حالة اتفاقية حقوق الطفل والمسائل التي تناولها ذلك القرار، مع التركيز على التقدم المحرز والتحديات القائمة في مجال حماية الأطفال من التمييز، والتغلب على أوجه عدم المساواة في ضوء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية.
    The International Labour Office had prepared for this purpose a document entitled " Child labour: what is to be done " , in which it was presented that the effective implementation of the Convention on the Rights of the Child was an essential element in protecting children from economic exploitation. UN وأعد مكتب العمل الدولي لهذا الغرض وثيقة معنونة " عمل الطفل: ما العمل بشأنه " ، أكد فيها أن التنفيذ الفعال لاتفاقية حقوق الطفل هو عنصر أساسي لحماية اﻷطفال من الاستغلال الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus