"in protracted situations" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حالات طال أمدها
        
    • في الحالات التي طال أمدها
        
    • يعانون أوضاعا طال أمدها
        
    • في أوضاع اللجوء المطولة
        
    • في حالات اللجوء التي طال أمدها
        
    • في الحالات الطويلة الأمد
        
    • يعيشون أوضاعاً طال أمدها
        
    • يمرون بأوضاع طال
        
    New simultaneous emergencies were testing UNHCR to the limit and solutions had not been achieved for millions of refugees and internally displaced persons in protracted situations. UN وأضاف إن حالات الطوارئ الجديدة المتزامنة تحمل المفوضية أعباء فوق الطاقة مواردها، ولم يتم التوصل إلى حلول لملايين اللاجئين والمشردين داخليا في حالات طال أمدها.
    Internally displaced persons in protracted situations often live in inhumane conditions and have no realistic chance of accessing opportunities to earn a living. UN وكثيراً ما يعيش المشردون داخلياً في حالات طال أمدها وفي ظروف غير إنسانية حيث تكون الفرص الواقعية للحصول على مورد رزق منعدمةً.
    While recognizing that cost is only one factor, the Board examined the relative costs of maintaining refugees in protracted situations and of durable solutions. UN وبالرغم من إقرار المجلس بأن التكلفة هي فقط عامل واحد من بين عوامل أخرى، فقد فحص التكاليف النسبية لإعالة اللاجئين في الحالات التي طال أمدها والحلول الدائمة.
    Though considerable progress has been made over the years, access to education and school enrolment are still among the major challenges in protracted situations. UN ورغم تحقيق تقدم كبير على مدى سنوات، لا يزال الحصول على التعليم والالتحاق بالمدارس من بين التحديات الرئيسية في الحالات التي طال أمدها.
    45. Delegations were unanimous in echoing UNHCR's alarm that refugees, in particular those in protracted situations, were suffering from malnutrition. UN 45- أجمع الوفود على ترديد تحذير المفوضية من أن اللاجئين يعانون من سوء التغذية، وخاصة منهم أولئك الذين يوجدون في أوضاع اللجوء المطولة.
    Further acknowledging that in times of global financial and economic crises, the impacts are severe for the most vulnerable, not least refugees in protracted situations and their host countries, and the need to give special attention to those who are most affected by the crises is therefore all the greater, UN وإذ تسلّم كذلك بأنه في أوقات الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، تكون الآثار حادة في الشرائح الأشدّ ضعفاً، ولا سيما بالنسبة إلى اللاجئين في حالات طال أمدها والبلدان المضيفة، وبالتالي تزداد الحاجة إلى توجيه عناية خاصة لمن هم أشد تأثراً بالأزمات،
    Further acknowledging that in times of global financial and economic crises, the impacts are severe for the most vulnerable, not least refugees in protracted situations and their host countries, and the need to give special attention to those who are most affected by the crises is therefore all the greater, UN وإذ تسلّم كذلك بأنه في أوقات الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، تكون الآثار حادة في الشرائح الأشدّ ضعفاً، ولا سيما بالنسبة إلى اللاجئين في حالات طال أمدها والبلدان المضيفة، وبالتالي تزداد الحاجة إلى توجيه عناية خاصة لمن هم أشد تأثراً بالأزمات،
    Further acknowledging that in times of global financial and economic crises, the impacts are severe for the most vulnerable, not least refugees in protracted situations and their host countries, and the need to give special attention to those who are most affected by the crises is therefore all the greater, UN وإذ تسلّم كذلك بأنه في أوقات الأزمات المالية والاقتصادية العالمية، تكون الآثار حادة في الشرائح الأشدّ ضعفاً، ولا سيما بالنسبة إلى اللاجئين في حالات طال أمدها والبلدان المضيفة، وبالتالي تزداد الحاجة إلى توجيه عناية خاصة لمن هم أشد تأثراً بالأزمات،
    117. In the Central Africa and the Great Lakes subregion, including Chad, the Bureau's strategy will focus on the provision of assistance and protection to refugees in protracted situations and on the continuation of voluntary repatriation and reintegration activities. UN 117- وفي المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا والبحيرات الكبرى، بما فيها تشاد، ستركز استراتيجية المكتب على تقديم المساعدة وتوفير الحماية للاجئين الموجودين في حالات طال أمدها وعلى مواصلة أنشطة العودة الطوعية وإعادة الإدماج.
    24. Ms. Bouhamidi (Morocco) wished to know if UNHCR envisaged any new strategies for the voluntary repatriation of refugees living in protracted situations. UN 24 - السيدة بوحميدي (المغرب): قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت المفوضية تتوخى أي استراتيجيات جديدة من أجل العودة الطوعية للاجئين الذين يعيشون في حالات طال أمدها.
    This would enable the Office to provide basic protection services, react quickly in the initial stages of new crises, cover the most urgent needs for durable solutions, and provide the most basic assistance to refugees in protracted situations. UN ومن شأن ذلك أن يُمكِّن المفوضية من توفير خدمات الحماية الأساسية والاستجابة بسرعة خلال المراحل المبكرة من الأزمات الجديدة وتغطية الاحتياجات العاجلة جدّاً للحلول المستدامة وتقديم المساعدة الأساسية جداً إلى اللاجئين المدرجين في الحالات التي طال أمدها.
    This would enable the Office to provide basic protection services, react quickly in the initial stages of new crises, cover the most urgent needs for durable solutions, and provide the most basic assistance to refugees in protracted situations. UN ومن شأن ذلك أن يُمكِّن المفوضية من توفير خدمات الحماية الأساسية والاستجابة بسرعة خلال المراحل المبكرة من الأزمات الجديدة وتغطية الاحتياجات العاجلة جدّاً للحلول المستدامة وتقديم المساعدة الأساسية جداً إلى اللاجئين المدرجين في الحالات التي طال أمدها.
    46. While responding to emergencies, UNHCR also made concerted efforts to advance durable solutions in protracted situations. UN 46- أثناء الاستجابة لحالات الطوارئ، بذلت المفوضية أيضاً جهوداً متضافرةً لتعزيز الحلول الدائمة في الحالات التي طال أمدها.
    Another aspect of the complex interface between migration management and refugee protection was evidenced during the reporting period in protracted situations, where the context of displacement has changed and economic migration needs are surfacing alongside, or mixed with, continuing international protection needs. UN 30- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظهر بوضوح جانب آخر من جوانب الصلة البينية المعقدة بين إدارة الهجرة وحماية اللاجئين في الحالات التي طال أمدها وتغير فيها وضع التشرد وظهرت على السطح احتياجات الهجرة الاقتصادية إلى جانب احتياجات الحماية الدولية أو بالاقتران بها.
    UNHCR's Division of International Protection Services (DIPS) will also support the strategic use of resettlement as a durable solution, particularly in protracted situations. UN وسوف تقوم شعبة خدمات الحماية الدولية في المفوضية بدعم الاستخدام الاستراتيجي لإعادة التوطين كحل دائم، وخصوصاً في حالات اللجوء التي طال أمدها.
    Although attempts to introduce self-reliance strategies in protracted situations have been slow to gain support, one or two examples of such partnerships now exist, notably the Zambia Initiative and the Uganda Self-Reliance Strategy. UN وبالرغم من أن محاولات استحداث استراتيجيات للاعتماد على الذات في الحالات الطويلة الأمد كانت بطيئة في كسب الدعم، يوجد الآن مثال أو اثنان من مثل هذه الشراكات، لا سيما مبادرة زامبيا واستراتيجية أوغندا للاعتماد على الذات.
    47. In Africa, there have been some welcome developments in finding solutions for refugees in protracted situations. UN 47- لقد حصلت في أفريقيا بعض التطورات التي حظيت بالترحيب في مجال إيجاد الحلول للاجئين الذين يعيشون أوضاعاً طال أمدها.
    107. We commit ourselves to safeguard the principle of refugee protection and to uphold our responsibility in resolving the plight of refugees, through efforts aimed at addressing the causes of displacement, bringing about the safe and sustainable return of these populations, finding durable solutions for refugees in protracted situations and preventing refugee movement from becoming a source of tension among States. UN 107 - نحن ملتزمون بالحفاظ على مبدأ حماية اللاجئين وتحمل المسؤولية التي تقع على عاتقنا والمتمثلة في إيجاد حل للمعاناة التي يكابدها اللاجئون، وذلك ببذل جهود ترمي إلى معالجة أسباب التشريد، وتهيئة الظروف للعودة الآمنة والمستدامة لهؤلاء السكان، وإيجاد حلول دائمة للاجئين الذين يمرون بأوضاع طال عليها الأمد ومنع تحرك اللاجئين من أن يصبح مصدر توتر بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus