"in providing legal assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقديم المساعدة القانونية
        
    • في توفير المساعدة القانونية
        
    Furthermore, our country has been playing a leadership role in providing legal assistance to its regional partners. UN وعلاوة على ذلك، فقد اضطلع بلدنا بدور قيادي في تقديم المساعدة القانونية لشركائه الإقليميين.
    In addition, law students opting for this course gain practical experience in providing legal assistance in lawsuits. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن الطلبة الذين يختارون هذه الدراسة يكتسبون خبرة عملية في تقديم المساعدة القانونية في القضايا.
    Article 15 - International cooperation in providing legal assistance in connection with enforced disappearance UN المادة 15 التعاون الدولي في تقديم المساعدة القانونية المتصلة بالاختفاء القسري
    Among the functions of the Legal Assistant are to tap the assistance of the Integrated Bar of the Philippines, reputable law firms and bar associations to complement the efforts of Government in providing legal assistance to migrant workers, and to administer the Legal Assistance Fund for Migrant Workers. UN ومن بين وظائف المساعد القانوني الحصول على المساعدة من نقابة المحامين الفلبينيين، وشركات المحاماة ذات السمعة الحسنة وروابط المحامين بغية استكمال جهود الحكومة في توفير المساعدة القانونية للعمال المهاجرين وإدارة صندوق المساعدة القانونية للعمال المهاجرين.
    36. Notes the important role played by the Office of Staff Legal Assistance in providing legal assistance to staff members in an independent and impartial manner, and also notes that the Office currently represents staff members in cases before the United Nations Dispute Tribunal in New York, Geneva and Nairobi; UN 36 - تلاحظ الدور الهام الذي يضطلع به مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين في توفير المساعدة القانونية للموظفين بطريقة مستقلة ومحايدة، وتلاحظ أيضا أن المكتب يمثل حاليا موظفين في قضايا معروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في نيويورك وجنيف ونيروبي؛
    Article 15 - International cooperation in providing legal assistance in connection with enforced disappearance 93−95 26 UN المادة 15- التعاون الدولي في تقديم المساعدة القانونية المتصلة بالاختفاء القسري 93-95 33
    In June 2013, a report was published in which the Ombudsperson pointed out, inter alia, to shortcomings in providing legal assistance to foreigners. UN وفي حزيران/يونيه 2013، نُشر تقرير أشار فيه أمين المظالم إلى أمور من جملتها نواحي القصور في تقديم المساعدة القانونية إلى الأجانب.
    It was further suggested that States should share information relating to their national laws on international trade with other States, possibly through the Secretariat, and engage with UNCITRAL as well as with other international organizations in providing legal assistance to developing countries. UN واقتُرح كذلك أن تتبادل الدول المعلومات مع الدول الأخرى عن قوانينها الوطنية المتعلقة بالتجارة الدولية، مع إمكانية القيام بذلك من خلال الأمانة، وأن تعمل مع الأونسيترال ومع سائر المنظمات الدولية في تقديم المساعدة القانونية إلى البلدان النامية.
    137. The Legal Defence Bureau for National and Ethnic Minorities (NEKI) has been a pioneer in providing legal assistance to the victims of racism and discrimination. UN 137- وكان مكتب الدفاع القانوني للأقليات الوطنية والإثنية رائداً في تقديم المساعدة القانونية لضحايا العنصرية والتمييز.
    The Office has created a Register of associations working against discrimination and cooperates with them in providing legal assistance and support to victims. UN وقد استحدث المكتب سجلاً يضم الجمعيات التي تعمل على مناهضة التمييز ويتعاون معها في تقديم المساعدة القانونية للضحايا ومساندتهم.
    3. The institution receiving the application shall bear whatever expenditure involved in providing legal assistance is incurred within its own territory, unless otherwise provided in an international agreement to which Kazakhstan is a party. UN 3 - تتحمل المؤسسة المتلقية للطلب أية نفقات في تقديم المساعدة القانونية يتم تكبُّدها داخل منطقتها ما لم يرد نص بخلاف ذلك في اتفاق دولي تكون كازاخستان طرفا فيه.
    21. There has been close cooperation between the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and the secretariat of the Pacific Islands Forum in providing legal assistance to States members of the Forum in implementing international drug control conventions. UN 21 - لقد كان التعاون بين مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وثيقا إذ تمثـل في تقديم المساعدة القانونية إلى الدول الأعضاء في المنتدى في تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات.
    In this regard, Sierra Leone provided information that it piloted a national legal aid scheme which, inter alia, provides legal aid to children in conflict with the law and supports lawyers in providing legal assistance to victims. UN 42- وفي هذا الصدد، قدمت سيراليون معلومات مفادها أنها بدأت تجريب برنامج وطني لتقديم المساعدة القانونية يوفر، على سبيل المثال، المساعدة القانونية للأطفال المخالفين للقانون ويدعم المحامين في تقديم المساعدة القانونية للضحايا.
    26. Notes the important role played by the Office of Staff Legal Assistance in providing legal assistance to staff members in an independent and impartial manner, and also notes that the Office currently represents staff members in cases before the Dispute Tribunal in New York, Geneva and Nairobi and before the Appeals Tribunal; UN 26 - تلاحظ الدور الهام الذي يضطلع به مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في تقديم المساعدة القانونية للموظفين بصورة مستقلة ونزيهة، وتلاحظ أيضا أن المكتب يمثل الموظفين حاليا في قضايا معروضة على محكمة المنازعات في نيويورك وجنيف ونيروبي وعلى محكمة الاستئناف؛
    26. Notes the important role played by the Office of Staff Legal Assistance in providing legal assistance to staff members in an independent and impartial manner, and also notes that the Office currently represents staff members in cases before the United Nations Dispute Tribunal in New York, Geneva and Nairobi and before the United Nations Appeals Tribunal; UN 26 - تلاحظ الدور الهام الذي يضطلع به مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في تقديم المساعدة القانونية للموظفين بصورة مستقلة ونزيهة، وتلاحظ أيضا أن المكتب يقوم حاليا بتمثيل الموظفين في قضايا معروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في نيويورك وجنيف ونيروبي، وأمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف؛
    Finally, in response to requests for assistance by States, the Centre developed a new subregional legal assistance programme to support Caribbean States in their implementation of Security Council resolution 1540 (2004), and continued to collaborate with partners in providing legal assistance to Member States to enable them to improve their implementation of the Biological Weapons Convention. UN وأخيرا، وردا على طلبات للحصول على المساعدة وردت من الدول، وضع المركز برنامجا جديدا للمساعدة القانونية على الصعيد دون الإقليمي لدعم دول منطقة البحر الكاريبي في تنفيذها قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وواصل التعاون مع الشركاء في تقديم المساعدة القانونية إلى الدول الأعضاء لتمكينها من تحسين تنفيذها لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    36. Notes the important role played by the Office of Staff Legal Assistance in providing legal assistance to staff members in an independent and impartial manner, and also notes that the Office currently represents staff members in cases before the United Nations Dispute Tribunal in New York, Geneva and Nairobi; UN 36 - تُلاحظ الدور الهام الذي يضطلع به مكتب تقديم المساعدة القانونية إلى الموظفين في توفير المساعدة القانونية للموظفين بطريقة مستقلة ومحايدة، وتلاحظ أيضا أن المكتب يُمثل حاليا موظفين في قضايا معروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات في نيويورك وجنيف ونيروبي؛
    According to the information provided by States, regional agreements or arrangements (notably those adopted in the framework of intergovernmental regional organizations) had proven to be instrumental in facilitating and expediting extradition proceedings, as well as in providing legal assistance. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الدول، أثبتت الاتفاقات أو الترتيبات الإقليمية (لا سيما تلك التي اعتُمدت في إطار المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية) فعاليتها في تسهيل إجراءات تسليم المطلوبين وتسريعها، وكذلك في توفير المساعدة القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus