"in providing support to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقديم الدعم إلى
        
    • في توفير الدعم
        
    • في مجال تقديم الدعم
        
    • على تقديم الدعم إلى
        
    • فيما يتعلق بتقديم الدعم
        
    • في تقديم الدعم في
        
    • في إطار تقديم الدعم
        
    The United Nations and OIF were also actively involved in providing support to the Inclusive Political Dialogue in the Central African Republic in 2008. UN واشتركت الأمم المتحدة والمنظمة بنشاط في تقديم الدعم إلى الحوار السياسي الشامل في جمهورية أفريقيا الوسطى في عام 2008.
    My country highly appreciates the efforts of the United Nations in providing support to countries that have only recently achieved independence. UN إن بلدي يقدر تماما الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة في تقديم الدعم إلى البلدان التي لم تنل استقلالها إلا مؤخرا.
    To address the latter, MINUSTAH had played an important role in providing support to the national police, and it had been suggested that the United Nations should be tasked with helping facilitate a new social contract between Haitian security institutions and the Haitian people. UN وللتصدي لهذه المسألة الأخيرة، أدت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي دورا هاما في تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية، وأُشير إلى أنه ينبغي تكليف الأمم المتحدة بالمساعدة في تيسير إبرام عقد اجتماعي جديد بين مؤسسات الأمن الهايتية والشعب الهايتي.
    This unit would play a crucial role in providing support to monitor training on a continuous basis. UN وسوف تضطلع هذه الوحدة بدور حاسم في توفير الدعم اللازم لرصد التدريب على أساس مستمر.
    Thirdly, we are committed to working with the international community in providing support to low-income, fragile States. UN ثالثا، نحن ملتزمون بالعمل مع المجتمع الدولي في توفير الدعم للدول الضعيفة ذات الدخل المنخفض.
    The Division for the Advancement of Women had an important role to play in that connection, particularly in providing support to the Commission on the Status of Women in its more onerous duties. UN ويجب أن تقوم شعبة النهوض بالمرأة بدور هام في هذا الصدد، ولا سيما في مجال تقديم الدعم للجنة مركز المرأة فيما تضطلع به من مهام شاقة.
    In addition to the protection of key installations in Abidjan, including the airport, Licorne continued to support UNOCI, within its capacities, in providing support to the Ivorian security forces. UN وإضافة إلى حماية المنشآت الرئيسية في أبيدجان، بما في ذلك المطار، واصلت قوة ليكورن في حدود قدراتها مساعدة عملية الأمم المتحدة على تقديم الدعم إلى قوات الأمن الإيفوارية.
    UNAMI also collaborated with UNICEF in providing support to the Government of Iraq to build a comprehensive child protection system, including through legislative reform, institutional reform and development, capacity-building and service delivery. UN وتعاونت البعثة أيضاً مع اليونيسيف في تقديم الدعم إلى الحكومة العراقية في إنشاء نظام شامل لحماية الأطفال، بطرق منها إصلاح التشريعات والمؤسسات وتطويرها، وتنمية القدرات، وتقديم الخدمات.
    Collaboration between humanitarian and development actors in providing support to victims and host communities and finding durable solutions to displacement was necessary. UN ومن الضروري أن يكون هناك تعاون بين الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية في تقديم الدعم إلى الضحايا والمجتمعات المضيفة وإيجاد حلول دائمة للتشرد.
    I also met with members of Finnish organizations of persons with disabilities, in particular the organizations involved in providing support to disabled persons' organizations in the developing countries. UN واجتمعتُ أيضا بأعضاء منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة الفنلندية، ولا سيما المنظمات المنخرطة في تقديم الدعم إلى منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان النامية.
    The meeting in India concluded with an agreement by the Government of Japan and UNDP to cooperate in providing support to seven programme areas in India. UN واختتم الاجتماع الذي عقد في الهند باتفاق بين حكومة اليابان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للتعاون في تقديم الدعم إلى سبعة مجالات برنامجية في الهند.
    57. On another level, he noted that the Secretary-General of the United Nations had established a task force, which included a number of United Nations agencies, to participate in providing support to the Palestinian people. UN ٧٥ - ولاحظ، على مستوى آخر، أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة قد أنشأ فرقة عمل تشتمل على عدد من وكالات اﻷمم المتحدة للمشاركة في تقديم الدعم إلى الشعب الفلسطيني.
    Owing to increased expectations for the role of the regional directors teams, capacity assessments will be conducted to determine the nature and level of resources they will need in providing support to some 90 countries with their United Nations development assistance frameworks in 2009-2010. UN وبسبب تزايد التطلعات بشأن دور أفرقة المديرين الإقليميين، ستجرى تقييمات للقدرات لتحديد طبيعة ومستوى الموارد التي ستحتاج إليها هذه الأفرقة في تقديم الدعم إلى نحو 90 بلدا بشأن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاصة بها في الفترة 2009-2010.
    304. The Office made significant progress in providing support to landlocked developing countries in developing agreed conclusions to promoting efficient transit transport systems. UN 304 - أحرز المكتب تقدما كبيرا في تقديم الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية في إطار التوصل إلى استنتاجات متفق عليها لتشجيع إنشاء نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    Recognizing the successes to date of the Quick Start Programme, including its trust fund, in providing support to developing countries and countries with economies in transition to undertake initial enabling activities to facilitate the achievement of the 2020 goal of the World Summit on Sustainable Development, UN وإذ يقر بالنجاحات التي حققها برنامج البداية السريعة حتى الآن في تقديم الدعم إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من أجل الاضطلاع بأنشطة تمكينية أولية تيسيرا لتحقيق هدف مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بحلول عام 2020،
    These categories of personnel have already begun to play a central role in providing support to missions in Haiti, Liberia and Timor-Leste. UN وقد بدأت هذه الفئات من الموظفين بالفعل تقوم بدور محوري في توفير الدعم للبعثات في هايتي وليبريا وتيمور الشرقية.
    Lack of continuity in managerial positions adversely affected the work of the Engineering Section in providing support to field missions DFS/DM UN عدم الاستمرارية في المناصب الإدارية أثّر سلبا على عمل القسم الهندسي في توفير الدعم للبعثات الميدانية
    It also plays an important part in providing support to users of the ICP Tool Pack by posting the latest versions/upgrades of the system and frequently asked questions. UN كما يؤدي دورا هاما في توفير الدعم لمستخدمي مجموعة أدوات البرنامج عبر نشر آخر نسخ النظام وآخر التحسينات التي أُدخلت عليه والأسئلة التي يتكرر طرحها.
    During 1996, in providing support to national AIDS prevention and control programmes, UNFPA collaborated with 115 non-governmental organizations and supported activities aimed at youth and adolescents in 95 countries. UN وخلال عام ١٩٩٦، تعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في مجال تقديم الدعم إلى البرامج الوطنية للوقاية من وباء اﻹيدز ومكافحته مع ١١٥ منظمة غير حكومية ودعم أنشطة تستهدف الشباب والمراهقين في ٩٥ بلدا.
    The incumbents assist in providing support to the IMTCs and training cells in field missions, to Member States and TCCs/PCCs for standardization of peacekeeping training, and in implementation of training policy. UN ويساعد شاغلا الوظيفتين على تقديم الدعم إلى المراكز المتكاملة لتدريب البعثات وخلايا التدريب في البعثات الميدانية، والدول الأعضاء والبلدان المساهمة بقوات/البلدان المساهمة بأفراد الشرطة من أجل توحيد التدريب على حفظ السلام، وعلى تنفيذ سياسات التدريب.
    The Vice-President of the Tribunal confirmed the report’s findings with respect to the Chambers, but emphasized that much more needed to be done in providing support to the judges. UN وأكد نائب رئيس المحكمة النتائج الواردة في التقرير فيما يتعلق بالدوائر، ولكنه شدد على أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد فيما يتعلق بتقديم الدعم إلى القضاة.
    The Mission's regional offices are fully engaged in providing support to the implementation of national programmes at the local level, assisting provincial planning processes and advising on the strengthening of subnational administration and delivery of development programmes. UN وتشارك مكاتب البعثة الإقليمية مشاركة تامة في تقديم الدعم في مجال تنفيذ برامج وطنية على الصعيد المحلي ومساعدة عمليات التخطيط على صعيد المقاطعات وإسداء المشورة بشأن تعزيز الإدارة على الصعيد دون الوطني وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    (b) Improved United Nations coordination in providing support to African development with the attainment of the Millennium Development Goals UN (ب) تحسين التنسيق في ما بين الأمم المتحدة في إطار تقديم الدعم إلى التنمية الأفريقية مع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus