"in providing technical assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • في تقديم المساعدة التقنية
        
    • في توفير المساعدة التقنية
        
    • في مجال تقديم المساعدة التقنية
        
    • لتقديم المساعدة التقنية
        
    • على تقديم المساعدة التقنية
        
    • في توفير المساعدة الفنية
        
    • في مجال توفير المساعدة التقنية
        
    • وفي توفير المساعدة التقنية
        
    • لتوفير المساعدة التقنية
        
    • في تقديم جوانب المساعدة التقنية
        
    • في تقديم العون الفني
        
    • في توفير مساعدة تقنية
        
    • خلال تقديم المساعدة التقنية
        
    • وفي تقديم المساعدة التقنية
        
    • وفي تقديم المساعدة الفنية
        
    The experience of the United Nations Office on Drugs and Crime in providing technical assistance in juvenile justice UN تجربة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث
    There could be a role for the Institute in providing technical assistance and verification of reporting practices. UN وقد يكون للمعهد دور يلعبه في تقديم المساعدة التقنية والتأكد من ممارسات الإبلاغ.
    UNIDO's vital role in providing technical assistance to developing countries could not be overstated. UN وقال إنه لا يمكن المغالاة فيما يتعلق بالدور الحاسم الذي تؤديه اليونيدو في تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    The role of international institutions in providing technical assistance was underlined. UN وشدد البعض على دور المؤسسات الدولية في توفير المساعدة التقنية.
    The role of international institutions in providing technical assistance was underlined. UN وشدد البعض على دور المؤسسات الدولية في توفير المساعدة التقنية.
    The projects build upon UNCTAD's extensive experience in providing technical assistance and capacity-building support to developing countries participating in the WTO negotiations. UN وتستفيد هذه المشاريع من خبرة الأونكتاد الواسعة في مجال تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية المشاركة في مفاوضات منظمة التجارة العالمية ودعم بناء قدراتها.
    Against this background, Governments in the home countries of TNCs can play an important role in providing technical assistance in the area of investment promotion as well as linkage development. UN وأمام هذه العوامل، تكون الحكومات في بلدان موطن الشركات عبر الوطنية قادرة على أن تؤدي دوراً مهما في تقديم المساعدة التقنية فيما يتعلق بتشجيع الاستثمار وتنمية الترابط.
    However, its involvement in providing technical assistance is duplicative to the work of the Division. UN بيد أن مشاركته في تقديم المساعدة التقنية تعتبر ازدواجا لعمل الشعبة.
    We believe that this Organization has an important role to play in providing technical assistance to States. UN كما نعتقد بأن لتلك المنظمة دورا مهما تقوم به في تقديم المساعدة التقنية للدول.
    The Working Group expressed appreciation for the progress made in providing technical assistance in the area of international legal cooperation. UN وأعرب الفريق العامل عن تقديره للتقدّم المحرز في تقديم المساعدة التقنية في مجال التعاون القانوني الدولي.
    Home-country Governments and international financial institutions had a role in providing technical assistance. UN ولذلك فإن لحكومات البلدان والمؤسسات المالية الدولية دوراً في تقديم المساعدة التقنية.
    It was stated that UNCTAD has an important role complementary to that of the WTO in providing technical assistance. UN وذُكر أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه تكميلاً لدور منظمة التجارة العالمية في تقديم المساعدة التقنية.
    The World Bank is becoming more involved in providing technical assistance and funding. UN فقد زاد البنك الدولي إسهامه في تقديم المساعدة التقنية والتمويل.
    It was stated that UNCTAD has an important role complementary to that of the WTO in providing technical assistance. UN وذُكر أن للأونكتاد دوراً هاماً يؤديه تكميلاً لدور منظمة التجارة العالمية في تقديم المساعدة التقنية.
    In that regard, we believe that the Organization has an important role to play in providing technical assistance to States. UN وفي ذلك الصدد، نعتقد أنه يتعين على المنظمة تأدية دور هام في توفير المساعدة التقنية للدول.
    We therefore strongly commend efforts by the United Nation system, particularly the funds and programmes, in providing technical assistance and capacity-building. UN ولذلك، نشيد بقوة بجهود منظومة الأمم المتحدة، وخاصة جهود الصناديق والبرامج، في توفير المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    He also insisted on the role of UNCTAD in providing technical assistance to developing countries to strengthen their capacity to implement competition law. UN وألح كذلك على دور الأونكتاد في توفير المساعدة التقنية إلى البلدان النامية لتعزيز قدرتها على تنفيذ قانون المنافسة.
    The Conference resulted in a Declaration and a Programme of Action requesting both organizations to enhance synergy and coordination in providing technical assistance. UN وقد تمخض المؤتمر عن صدور إعلان وبرنامج عمل يطلب إلى كلتا المنظمتين تعزيز التفاعل والتنسيق فيما بينهما في مجال تقديم المساعدة التقنية.
    UNWTO has vast experience in providing technical assistance to countries and destinations in their efforts to develop tourism as an engine to foster socio-economic development and create decent employment opportunities, especially for disadvantaged groups. UN ولدى المنظمة خبرة واسعة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان والمقاصد السياحية فيما تبذله من جهود لتنمية السياحة باعتبارها محركا يعزز التنمية الاجتماعية والاقتصادية ويتيح فرص عمل لائقة، وبخاصة للفئات المحرومة.
    Collaboration with the Information and Communications Technology and Science and Technology Division will continue in providing technical assistance to the regional economic communities on the harmonization of the legal framework for the knowledge economy and society. UN وسيستمر التعاون مع شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والعلم والتكنولوجيا لتقديم المساعدة التقنية للجماعات الاقتصادية الإقليمية بشأن مواءمة الإطار القانوني للاقتصاد والمجتمع القائمين على المعرفة.
    It had expended considerable resources in providing technical assistance, training seminars and published material, in the belief that prevention was better than cure. UN وأشار إلى أن المفوضية تنفق موارد هائلة على تقديم المساعدة التقنية وتنظيم الحلقات التدريبية، كما تنشر مواد إعلامية إيماناً منها بأن الوقاية خير من العلاج.
    At the global level, the United Nations has a comparative advantage in providing technical assistance in the preparation and implementation of national development plans. UN وعلى الصعيد العالمي، تتمتع الأمم المتحدة بميزة نسبية في توفير المساعدة الفنية على إعداد وتنفيذ الخطط الإنمائية الوطنية.
    In that regard, the role of the United Nations in providing technical assistance should be strengthened as national execution became more widespread. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أنه ينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال توفير المساعدة التقنية مع زيادة انتشار التنفيذ الوطني.
    The work of the Office in supporting special procedures, treaty bodies, the universal periodic review, in providing technical assistance and monitoring human rights worldwide was particularly highlighted. UN وقد تم تسليط الضوء بشكل خاص على عمل المفوضية في دعم الإجراءات الخاصة، وهيئات المعاهدات، والاستعراض الدوري الشامل، وفي توفير المساعدة التقنية ورصد حقوق الإنسان في كافة أنحاء العالم.
    Recommends that the Committee on the Elimination of Racial Discrimination respond adequately in providing technical assistance to States Parties, upon their request, in relation to the interpretation of the scope of the Convention; UN 72 - يوصي بأن تستجيب لجنة القضاء على التمييز العنصري بصورة كافية لتوفير المساعدة التقنية للدول الأطراف، بناء على طلبها، فيما يتعلق بتفسير نطاق الاتفاقية؛
    (c) Identification of best practices in providing technical assistance relating to cybercrime. UN (ج) استبانة الممارسات الفضلى المتبعة في تقديم جوانب المساعدة التقنية المتصلة بالجريمة السيبرانية.
    2. To affirm the importance of the Fund's role in providing technical assistance to African States in activation of Afro-Arab cooperation; UN التأكيد على أهمية دور الصندوق في تقديم العون الفني للدول الافريقية تفعيلاً للتعاون العربي الافريقي.
    Netherlands forensic experts have assisted the Commission in providing technical assistance to the Lebanese authorities in 1 of the 14 other cases. UN وساعد الخبراء الجنائيون الهولنديون اللجنة في توفير مساعدة تقنية للسلطات اللبنانية في قضية واحدة من القضايا الأربع عشرة الأخرى.
    Appreciation was expressed for the work undertaken by UNODC, in particular its Terrorism Prevention Branch, in close coordination with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and as an active member of the Counter-Terrorism Implementation Task Force, in providing technical assistance and capacity-building on criminal justice aspects of countering terrorism. UN 79- وأُعرب عن التقدير للعمل الذي يضطلع به مكتب المخدرات والجريمة، وخصوصا فرع منع الإرهاب التابع له، في تنسيق وثيق مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وكعضو نشط في فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب، وذلك من خلال تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات بشأن جوانب العدالة الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    We are aware of the Agency's great significance for international cooperation in the use of atomic energy, and in providing technical assistance to developing countries. UN ونحن ندرك ما للوكالة من أهمية كبيرة للتعاون الدولي في استعمال الطاقة الذرية وفي تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية.
    WHO played a key role in coordinating the health sector and in providing technical assistance in key domains, such as nutrition and mental health. UN وأدت منظمة الصحة العالمية دورا رئيسيا في تنسيق القطاع الصحي وفي تقديم المساعدة الفنية في مجالات أساسية مثل التغذية والصحة العقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus