This will include assisting the new Office of Administration of Justice in providing training at the mission level on the new internal system of justice. | UN | ويشمل ذلك مساعدة المكتب الجديد لإقامة العدل في توفير التدريب في البعثات على النظام الداخلي الجديد لإقامة العدل. |
The programme actively collaborates with United Nations partners in providing training and promoting dialogue. | UN | ويتعاون البرنامج تعاونا نشطا مع الجهات الشريكة في الأمم المتحدة في توفير التدريب وتعزيز الحوار. |
UNTOP assists in providing training and expert consultation as the only international institution in Tajikistan directly involved in the reform of power structures. | UN | ويساعد المكتب في توفير التدريب والخبرة الاستشارية باعتباره المؤسسة الدولية الوحيدة في طاجيكستان التي تشارك بشكل مباشر في إصلاح هياكل السلطة. |
UNITAR is also active in providing training for mission staff, especially those new to New York. | UN | كما ينشط معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في تقديم التدريب لموظفي البعثات، وبخاصة من جاءوا حديثا إلى نيويورك. |
HDRO staff have been involved in providing training to UNDP country offices and national experts. | UN | وشاركوا في توفير التدريب للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي وللخبراء الوطنيين. |
We commend the leading role and contributions of the United States, France, the United Kingdom, Turkey, Germany and the Netherlands in providing training. | UN | ونشيد بالدور الرائد للولايات المتحدة وفرنسا والمملكة المتحدة وتركيا وألمانيا وهولندا وإسهامها في توفير التدريب. |
It was also noted that the UNCITRAL Trust Fund for Technical Assistance could have a role to play in providing training and assistance. | UN | كما أشير إلى أن صندوق الأونسيترال الاستئماني للمساعدة التقنية يمكن أن يضطلع بدور في توفير التدريب والمساعدة. |
UNDP has also been involved in providing training on election management bodies to States members of the League of Arab States. | UN | ويشارك البرنامج الإنمائي أيضاً في توفير التدريب للدول الأعضاء في جامعة الدول العربية في ما يتعلق بهيئات إدارة الانتخابات. |
(iii) Assist in providing training and capacity-building services to facilitate the ratification and implementation of appropriate international instruments. | UN | ' ٣ ' المساعدة في توفير التدريب وخدمات بناء القدرات من أجل تيسير التصديق على الصكوك الدولية المناسبة وتنفيذها. |
(iii) Assist in providing training and capacity-building services to facilitate ratification and implementation of appropriate international instruments. | UN | ' ٣ ' المساعدة في توفير التدريب وخدمات بناء القدرات من أجل تيسير التصديق على الصكوك الدولية المناسبة وتنفيذها. |
For two years now, in the Eastern part of Poland the system of support for women has been implemented under the PARSP, which mainly consists in providing training tailored to the expectations of rural women. | UN | وقد نُفذ منذ عامين في شرق بولندا نظام دعم للنساء في إطار هذا المشروع، ويتمثل الدعم بشكل رئيسي في توفير التدريب المصمم خصيصاً وفقاً لمتطلبات المرأة الريفية. |
The assessment conducted provides an important opportunity to ensure that there is coherence and a common view of the roles and responsibilities of the various actors engaged in providing training to peacekeepers. | UN | وأتاح التقييم فرصة هامة لضمان الاتساق بين أدوار ومسؤوليات مختلف المشاركين في توفير التدريب لأفراد حفظ السلام وتكوين منظور موحد بشأنها. |
They also emphasized the important role of the Regional Centre for Space Science and Technology Education for Latin America and the Caribbean in providing training in the interdisciplinary fields of space science, technology and law. | UN | وشدَّدوا أيضا على أهمية دور المركز الإقليمي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية والكاريبي في توفير التدريب في مجالات متعدّدة التخصّصات من علوم وتكنولوجيا الفضاء وقانون الفضاء. |
The Fellowship Programme, in particular, had a key role in providing training for practitioners around the world, notably in developing countries and countries with emerging economies. | UN | وأشار خاصة إلى برنامج الزمالات وقال إنه يلعب دوراً رئيسياً في توفير التدريب للممارسين في جميع أنحاء العالم، وعلى الأخص في البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الناشئة. |
Her Government hoped that those courses would be offered more frequently, and stood ready to assist in providing training and scholars to that end. | UN | وقالت إن حكومتها تتمنى أن يجري إتاحة هذه الدورات الدراسية بتواتر أكبر، وأعربت عن استعدادها تحقيقاً لهذه الغاية المساعدة في توفير التدريب والعلماء. |
Moreover, the banana industry was also instrumental in providing training and development to its workers which included a literacy programme and computer skills. | UN | وفضلاً عن ذلك فإن صناعة الموز لها دور مهم في توفير التدريب وتطوير قدرات العاملين فيها بما يشمل برامج محو الأمية والمهارات الحاسوبية. |
Non-government organisations have also been instrumental in providing training and education to rural women. | UN | كانت المنظمات غير الحكومية فاعلة أيضاً في تقديم التدريب والتعليم للمرأة الريفية. |
More sector-specific directions, particularly the role of the United Nations in providing training in the use of information and communications technology, would have been preferable. | UN | ولقد كان من اﻷفضل وضع توجهات أكثر تحديدا تنصب على كل قطاع بعينه، لا سيما دور اﻷمم المتحدة في تقديم التدريب في مجال استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
Notable successes to date have been in providing back-up procurement capability for missions during start-up and in providing training to enhance the professionalism of local procurement staff at participating missions. | UN | وتمثلت النجاحات الملحوظة التي تحققت حتى الآن في توفير قدرات احتياطية في مجال الشراء للبعثات أثناء بدء التشغيل، وفي توفير التدريب لتعزيز المؤهلات المهنية لموظفي المشتريات المحليين في البعثات المشاركة. |
A number of countries expressed interest in providing training in specific areas where they have expertise, namely, Cuba, Iceland, India, Indonesia, Italy, Malaysia, the Republic of Korea and Singapore; | UN | وأعرب عدد من البلدان عن الاهتمام بتوفير التدريب في ميادين محددة لها خبرة فيها، وتلك البلدان هي إندونيسيا وآيسلندا وإيطاليا وجمهورية كوريا وسنغافورة وكوبا وماليزيا والهند؛ |
ESCWA is also cooperating with the League of Arab States and the United Nations Population Fund (UNFPA) in providing training on population policies to propagate common mechanisms for monitoring, evaluation indicators and databases. | UN | كما أن اللجنة تتعاون مع جامعة الدول العربية وصندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل توفير التدريب في مجال سياسات السكان بغية نشر آليات مشتركة للرصد، ومؤشرات للتقييم، وقواعد للبيانات. |
UNESCO was cooperating with the Government in providing training for the parents of mentally disabled children. | UN | وتتعاون اليونسكو مع الحكومة في توفير تدريب ﻵباء اﻷطفال المعوقين عقليا. |
The Autonomous Women's Centre has been engaged in providing training for the experts of the Social Protection Institute of the Republic of Serbia, whereas the Victims' Society of Serbia NGO has conducted a research on the presence of domestic violence in the AP of Vojvodina and is maintaining a registry of services for the victims of violence. | UN | واستخدم المركز النسائي المستقل لتوفير التدريب لخبراء معهد الحماية الاجتماعية في جمهورية صربيا، في حين أن جمعية الضحايا في صربيا، وهي منظمة غير حكومية، قامت بأبحاث عن وجود العنف المنزلي في المقاطعة وأقامت سجلاً بالخدمات المتاحة لضحايا العنف. |