"in public meetings" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جلسات علنية
        
    • في الاجتماعات العامة
        
    • في الجلسات العلنية
        
    • في جلسات عامة
        
    • في اجتماعات عامة
        
    • في اجتماعات علنية
        
    However, the Executive Board has never considered the report in public meetings in practice. UN إلا أن المجلس التنفيذي، في الواقع، لم ينظر قط في التقرير في جلسات علنية.
    The constructive dialogue with treaty bodies is held in public meetings. UN يُعقد الحوار البناء مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات في جلسات علنية.
    in public meetings women rarely speak. UN ونادراً ما تتحدث المرأة في الاجتماعات العامة.
    That provision contains no exceptions and could be used to discriminate against women who wear the niqab, effectively preventing them from participating in public meetings or protests. UN ولا يتضمن هذا الحكم أية استثناءات ويمكن استخدامه للتمييز ضد النساء اللواتي يرتدين النقاب بما يمنعهن فعلياً من المشاركة في الاجتماعات العامة أو الاحتجاجات.
    The presence and participation of non-Council members in public meetings should be in accordance with the provisional rules of procedure. UN ينبغي أن يكون حضور واشتراك غير الأعضاء في المجلس في الجلسات العلنية وفقا للنظام الداخلي المؤقت.
    Introduction of agenda items in public meetings by specifying the agenda item/issue for consideration. UN عرض بنود جدول الأعمال في جلسات عامة عن طريق تحديد بند جدول الأعمال أو المسألة التي ينظر فيها المجلس.
    These data should be published regularly in an easily accessible format and discussed in public meetings with civil society. UN وينبغي نشر هذه البيانات بانتظام في صيغة متاحة وميسّرة، ومناقشتها في اجتماعات عامة مع المجتمع المدني.
    Furthermore, the author alleges that the investigator pronounced the author guilty in public meetings before the court hearing and called upon the public to send prosecutors. UN وعلاوة على ذلك، يدعي صاحب البلاغ أن المحقق جرَّم صاحب البلاغ في اجتماعات علنية قبل انعقاد جلسة المحكمة، ودعا الجمهور إلى إرسال مدعين اجتماعيين.
    The Security Council must be encouraged to discuss substantive issues in public meetings. UN ويجب تشجيع مجلس اﻷمن على مناقشة المسائل المضمونية في جلسات علنية.
    The consideration of reports takes place in public meetings which, at the present time, take place twice a year, for three weeks on each occasion. UN ويجري النظر في التقارير في جلسات علنية تعقد في الوقت الراهن مرتين في السنة وتستمر ثلاثة أسابيع في كل مناسبة.
    Also at its fourth session, the Committee considered its first initial report (from Mali), in public meetings. UN وفي الدورة الرابعة، نظرت اللجنة أيضا في جلسات علنية في التقرير الأولي الأول المعروض عليها (من مالي).
    We believe that the briefings by the Secretariat and representatives of the Secretary-General -- except when very exceptional circumstances prevent it -- should take place in public meetings of the Council, and not behind closed doors, as now occurs on many occasions. UN ونحن نعتقد أن الإحاطات الإعلامية التي تقدمها الأمانة العامة والتي يقدمها ممثلو الأمين العام ينبغي أن تكون في جلسات علنية للمجلس، وليس كما يحدث الآن في مناسبات عديدة، خلف أبواب مغلقة، إلا في حالة وجود ظروف استثنائية للغاية تحول دون ذلك.
    The Department will continue to participate in public meetings on humanitarian assistance and respond to requests for information material, interviews and articles. UN وستواصل اﻹدارة الاشتراك في الاجتماعات العامة المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية، والاستجابة للطلبات المتعلقة بالمواد والمقابلات والمقالات اﻹعلامية.
    The Department will continue to participate in public meetings on humanitarian assistance and respond to requests for information material, interviews and articles. UN وستواصل اﻹدارة الاشتراك في الاجتماعات العامة المتعلقة بالمساعدة اﻹنسانية، والاستجابة للطلبات المتعلقة بالمواد والمقابلات والمقالات اﻹعلامية.
    More convincing still is the evidence, as noted above, that tens of thousands of Cambodians throughout the country are engaging peacefully in public meetings and political rallies without violence or clashes. UN واﻷكثر اقناعا في هذا الصدد هو الدليل، على نحو ما لوحظ أعلاه، الذي يشهد بأن عشرات اﻵلاف من الكمبوديين في كل أنحاء البلاد يشاركون بصورة سلمية في الاجتماعات العامة والمهرجانات السياسية دون عنف أو صدامات.
    The presence and participation of non-Council members in public meetings should take place in accordance with the provisional rules of procedure. UN ينبغي أن يتم حضور واشتراك غير الأعضاء في المجلس في الجلسات العلنية وفقا للنظام الداخلي المؤقت.
    " The presence and participation of nonmembers of the Council in public meetings should be in accordance with the provisional rules of procedure. UN " ينبغي أن يكون حضور غير الأعضاء في المجلس في الجلسات العلنية ومشاركتهم وفقا للنظام الداخلي المؤقت.
    The restrictions on participation by members of Parliament in public meetings had attracted considerable comment. UN 47- وقالت إن العديد من التعليقات انصب على القيود المفروضة على مشاركة أعضاء البرلمان في الجلسات العلنية.
    Introduction of agenda items in public meetings by specifying the agenda item/issue for consideration. UN عرض بنود جدول الأعمال في جلسات عامة عن طريق تحديد بند جدول الأعمال أو المسألة التي ينظر فيها المجلس.
    State party reports will be examined in public meetings of the Committee. UN 3- ويُنظر في تقارير الدول الأطراف في جلسات عامة تعقدها اللجنة.
    Now everyone has a right to assemble in public meetings to discuss public affairs or for any other lawful purpose. UN ولكل فرد اﻵن الحق في التجمع في اجتماعات عامة لمناقشة الشؤون العامة أو ﻷي سبب قانوني آخر.
    CEDAW had been invited by all treaty bodies to participate in public meetings. UN ودعت جميع الهيئات اللجنة المعنية بالنهوض بالمرأة للمشاركة في اجتماعات عامة.
    Furthermore, the author alleges that the investigator pronounced the author guilty in public meetings before the court hearing and called upon the public to send prosecutors. UN وعلاوة على ذلك، يدعي صاحب البلاغ أن المحقق جرَّم صاحب البلاغ في اجتماعات علنية قبل انعقاد جلسة المحكمة، ودعا الجمهور إلى إرسال مدعين اجتماعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus