"in raising public awareness" - Traduction Anglais en Arabe

    • في زيادة الوعي العام
        
    • في إذكاء الوعي العام
        
    • في توعية الجمهور
        
    • في إذكاء وعي الجمهور
        
    • في توعية الناس
        
    • في رفع مستوى الوعي العام
        
    • في مجال التوعية العامة
        
    • في زيادة وعي الجمهور
        
    • في توعية الرأي العام
        
    • في تنمية الوعي العام
        
    • في توعية الجماهير
        
    • خلال توعية الجمهور
        
    • في رفع درجة وعي الجمهور
        
    • في نشر الوعي العام
        
    • في التوعية العامة
        
    In this regard Demokratia and the Gender Parity Commission have played a pivotal role in raising public awareness of gender equality issues. UN وفي هذا الخصوص أدت لجنة ديموكراتيا ولجنة المساواة دورا رئيسيا في زيادة الوعي العام لقضايا المساواة الجنسانية.
    In our country, volunteers play a particularly important role in raising public awareness and involving the population in solidarity and development projects. UN وفي بلدنا، يقوم المتطوعون بدور هام خاصة في زيادة الوعي العام وإشراك السكان في المشاريع التضامنية والإنمائية.
    The Centre succeeded in raising public awareness about the developments and trends in the field of disarmament and security in the region. UN ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بما استجد من تطورات وساد من اتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    Enhance the role of the media in raising public awareness UN :: تعزيز دور وسائط الإعلام في إذكاء الوعي العام
    The media play a crucial role in raising public awareness of the Millennium Development Goals. UN إن أهمية وسائط الإعلام حاسمة في توعية الجمهور بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Civil Society Organisations also have a key role to play in the provision of human rights training amongst Government officials and also, in raising public awareness on key human rights issues. UN ولمنظمات المجتمع المدني أيضاً دور رئيسي تقوم به في توفير التدريب في مجال حقوق الإنسان فيما بين المسؤولين الحكوميين وكذلك في إذكاء وعي الجمهور بقضايا حقوق الإنسان الرئيسية.
    95. Parties reported on the progress made in raising public awareness. UN 95- وأبلغت الأطراف عن التقدم المنجز في زيادة الوعي العام.
    In our view, the high commissioner could also play a major role in raising public awareness of the positive models of multinational coexistence and minority protection systems that are functioning well in various democratic countries of the world. UN ونحن نرى أن المفوض السامي يمكنه أيضا أن يقوم بدور رئيسي في زيادة الوعي العام بالنماذج اﻹيجابية للتعايش متعدد القوميات وبنظم حماية اﻷقليات التي تعمل على أحسن وجه في مختلف البلدان الديمقراطية في العالم.
    States should actively encourage all stakeholders, including academia and non-governmental organizations, to actively participate in raising public awareness about outer space policies and activities. UN وينبغي للدول أن تشجِّع جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الأوساط الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية، على المشاركة بهمة في زيادة الوعي العام بسياسات وأنشطة الفضاء الخارجي.
    He identified audiences such as the political directorate, partner agencies, young people and students, industries and NGOs as key stakeholders in raising public awareness of climate change. UN واعتبر جماهير من مثل الإدارة السياسية، والوكالات الشريكة، والشباب والطلاب، والصناعات، والمنظمات غير الحكومية بأنهم أصحاب المصلحة الرئيسيون في إذكاء الوعي العام بتغير المناخ.
    It succeeded in raising public awareness of the developments and trends in the field of disarmament and security in the region. UN ونجح في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    The importance of the private sector in raising public awareness of WFP, and as a source of new resources, was recognized. UN وأُقر بأهمية القطاع الخاص في إذكاء الوعي العام ببرنامج الأغذية العالمي، وكمصدر لموارد جديدة.
    In this context, the Governor emphasized the central role that cities play in raising public awareness. UN وفي هذا السياق، شدد المحافظ على الدور الأساسي الذي تقوم به المدن في توعية الجمهور.
    In conclusion, the Government of Bahrain suggested that human rights should be included in school curricula, and highlighted the important role of the media in raising public awareness on human rights. UN وفي الختام، أشارت حكومة البحرين إلى ضرورة إدراج حقوق الإنسان في مناهج التعليم، وأبرزت أهمية الدور الهام الذي تضطلع به وسائط الإعلام في توعية الجمهور بحقوق الإنسان.
    In that context, the central role of civil society and the media in raising public awareness on corruption was emphasized. UN وفي هذا السياق، جرى تأكيد الصبغة الجوهرية للدور الذي يضطلع به المجتمع المدني ووسائط الإعلام في إذكاء وعي الجمهور بالفساد.
    NGOs were actively involved in raising public awareness of human rights, as were the media. UN وتشارك المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن وسائط الإعلام، بصورة نشطة في توعية الناس بحقوق الإنسان.
    In recognition of the Campaign's accomplishments in raising public awareness of obstetric fistula, the European Voice awarded UNFPA with the " 2008 EV 50 Award " , amounting to euro 32,000. UN وتقديرا لإنجازات الحملة في رفع مستوى الوعي العام بناسور الولادة، منحت صحيفة " الصوت الأوروبي " صندوق السكان جائزة E V 50 لعام 2008، التي تبلغ قيمتها 000 32 دولار.
    38. Ms. Ivete Maibaze, a representative of the Government of Mozambique presented advancements in raising public awareness through a series of activities undertaken in the context of Mozambique's National Environmental Programme under the leadership of President Armando Guebuza. UN 38- وقدمت السيدة إيفيت مايبازي، وهي ممثلة لحكومة موزامبيق، عرضاً عن التقدم المحرز في مجال التوعية العامة من خلال تنفيذ مجموعة من الأنشطة في إطار برنامج موزامبيق الوطني بشأن البيئة تحت قيادة الرئيس أرماندو غيبوزا.
    The media also played an important role in raising public awareness of gender issues. UN وقالت إن وسائل الإعلام تقوم بدور هام في زيادة وعي الجمهور بمسائل الجنسين.
    It is in that context that journalists must once again play the central part in raising public awareness and promoting a culture of peace in a world which is playing by a new set of rules. UN ويقودني هذا إلى القول بأن على الصحفيين الاضطلاع من جديد بالدور الرئيسي في توعية الرأي العام والترويج لثقافة السلام في هذا العالم الذي يبحث عن قواعد جديدة تحكمه.
    Therefore, it is essential investment be made in raising public awareness and involving the public in science policy-making. UN ولذلك فهو يمثل استثماراً أساسياً يُبذل في تنمية الوعي العام وإشراك عامة الناس في وضع السياسات المتصلة بالعلوم.
    43. Participants stressed that the Special Committee's visiting and special missions represent key factors in raising public awareness of decolonization issues and possible options available for self-determination. UN 43 - شدد المشاركون على أن البعثات الزائرة والخاصة التي تقوم بها اللجنة الخاصة هي من العوامل الرئيسية في توعية الجماهير بالمسائل المتعلقة بإنهاء الاستعمار والخيارات الممكنة المتاحة من أجل تقرير المصير.
    In this regard, we greatly appreciate the efforts of the United Nations in raising public awareness on the issue through various means, including the use of modern information technologies. UN وفي هذا الصدد، فإننا نقدر تقديرا عظيما جهود اﻷمم المتحدة في رفع درجة وعي الجمهور بهذه المسألة عن طريق وسائل متعددة، بما فيها استخدام تكنولوجيات اﻹعلام الجديدة.
    (j) Emphasizes the important role that the media and the advertising industry can play in raising public awareness about sustainable development, including changes in unsustainable patterns of production and consumption; UN )ي( تؤكد أهمية الدور الذي يمكن أن تقوم به وسائل اﻹعلام وصناعة اﻹعلان في نشر الوعي العام بالتنمية المستدامة، بما في ذلك تغيير أنماط اﻹنتاج والاستهلاك غير المستدامة؛
    We also plan to share our expertise, such as in the area of technology development, and to assist the Council in raising public awareness of issues and in advancing United Nations goals and objectives. UN ونعتزم أيضا تبادل خبراتنا، مثل الخبرات المتعلقة بتطوير التكنولوجيا، ومساعدة المجلس في التوعية العامة بتلك المسائل والنهوض بمقاصد الأمم المتحدة وأهدافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus