"in rape cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • في قضايا الاغتصاب
        
    • في حالات الاغتصاب
        
    • وفي حالات الاغتصاب
        
    • بسبب أعمال الاغتصاب
        
    She acknowledged that the current procedure in rape cases was far from satisfactory, although the removal of the statute on corroborative testimony had, nevertheless, been a major step forward. UN وأقرت بأن الإجراء المعمول به حاليا في قضايا الاغتصاب ليس مما يدعو إلى الارتياح، مع أن إلغاء النظام الخاص بالشهادة المساندة كان خطوة كبيرة إلى الأمام.
    Please provide information on the study of judgments in rape cases carried out by the Director General of Public Prosecutions. UN يُرجى تقديم معلومات عن دراسة الأحكام الصادرة في قضايا الاغتصاب التي تولاها المدير العام للنيابات العامة.
    Please provide information on the study of judgments in rape cases carried out by the Director-General of Public Prosecutions. UN يُرجى تقديم معلومات عن دراسة الأحكام الصادرة عن المدير العام للنيابات العامة في قضايا الاغتصاب.
    They are also available in police stations and to forensic medical examiners for use in rape cases. UN كما توجد هذه الوسائل في أقسام الشرطة وفي جهاز الطب الشرعي لاستعمالها في حالات الاغتصاب.
    In Liberia and Zimbabwe, UNFPA provided reproductive health kits as well as training for clinical management in rape cases. UN وفي ليبريا وزمبابوي، قدم الصندوق مجموعات الصحة الإنجابية فضلا عن التدريب للمعالجة السريرية في حالات الاغتصاب.
    52. in rape cases no specific number of witnesses is required for proof of fact and findings may be based on the testimony of a single witness. UN 52- وفي حالات الاغتصاب لا يُشترط عدد محدد من الشهود لإثبات الواقعة ويجوز الاستناد في الاستنتاجات إلى شهادة شاهد وحيد.
    :: Trials in rape cases to be completed within a period of two months from the date of commencement of the examination of witness. UN :: يتعين أن تُنجز المحاكمات في قضايا الاغتصاب في غضون فترة شهرين من تاريخ بدء استجواب الشهود.
    According to the 2008 equality barometer and irrespective of their gender, the respondents were of the opinion that the verdicts in rape cases are too lenient. UN ووفقاً لبارومتر المساواة لعام 2008 وبغض النظر عن جنس المجيبين عن الاستبيان، رأى المستجوَبون أن الأحكام في قضايا الاغتصاب متساهلة للغاية.
    Evidentiary rules which require collaboration in rape cases may place a huge burden on women victims of rape, who in most cases are unable to meet the evidentiary burden necessary to prove the offence and are consequently convicted of a moral crime. UN وقد تشكل قواعد الإثبات التي تتطلب التعاون في قضايا الاغتصاب عبئاً هائلاً على المرأة التي تقع ضحية الاغتصاب، والتي لا تتمكّن في معظم الأحيان من الوفاء بعبء الإثبات اللازم لإثبات الجريمة، وبالتالي، فإنها تدان بارتكاب جريمة أخلاقية.
    The Director General of Public Prosecutions is currently carrying out a study of legally enforceable judgments in rape cases that culminated in acquittals in the period from 2003 up to the end of the first half of 2005. UN والمدير العام لمكتب المدعي العام يجري حاليا دراسة للأحكام القابلة للتنفيذ قانونا في قضايا الاغتصاب التي انتهت بالإفراج عن المتهمين في الفترة من عام 2003 حتى نهاية النصف الأول من عام 2005.
    in rape cases, police and prosecutors rely heavily on medical evidence, excluding other forms of both incriminating and exculpatory evidence that should be investigated. UN ويعتمد كلٌّ من الشرطة والمدعين العامين في الشرطة والمدعين العامين في قضايا الاغتصاب اعتماداً كبيراً على الأدلة الطبية، وتُستبعد الأنواع الأخرى من أدلة التجريم ونفي التُهم، على حدٍّ سواء، التي ينبغي التحقيق فيها.
    36. Ms. Cartwright said that it would remain difficult to secure convictions in rape cases and that women would be unlikely to report such crimes so long as judges had to warn juries of the dangers of convicting defendants in the absence of corroborating testimony. UN 36 - السيدة كارترايت: قالت إنه سيبقى من الصعب ضمان الإدانة في قضايا الاغتصاب وإن من غير المحتمل أن تبلغ النساء عن هذه الجرائم ما دام يتعين على القضاة تحذير المحلفين من خطر إدانة المتهمين في حالة عدم توافر شهادة مساندة.
    It was also noted that South African public prosecutors are, with the exception of specialized sex crime court prosecutors at the Wynberg Courts, generally still very inexperienced, especially in rape cases, which are tried by district courts. UN كما لاحظت أن المدعين العامين في جنوب أفريقيا، باستثناء المدعين أمام المحكمة المتخصصة في جرائم الجنس في واينبرغ، ما زالوا عموماً محدودي الخبرة للغاية، وخاصة في قضايا الاغتصاب التي تنظرها المحاكم المحلية.
    Rape and sexual violence should be defined as violations of women's right to bodily integrity, and there should be no mitigation of sentences in rape cases where the perpetrator marries the victim. UN وينبغي أن يعرّف الاغتصاب والعنف الجنسي بوصفهما انتهاكاً لحق المرأة في السلامة الجسدية، ويجب أن لا يكون هناك تخفيف للعقوبات في حالات الاغتصاب التي يتزوج فيها مرتكب الجريمة من الضحية.
    This and the general lack of trust in the judicial system cause victims to refrain from lodging an official complaint; they turn instead to settlements out of court, especially in rape cases. Abductions UN إن هذا، فضلا عن عدم الثقة عموما بالنظام القضائي، يدعو الضحايا إلى عدم تقديم شكاوى رسمية وإلى اللجوء بدلا من ذلك إلى التسوية خارج إطار المحكمة، خصوصا في حالات الاغتصاب.
    Responsibility in rape cases is difficult to establish. UN ويصعب تحديد المسؤولية في حالات الاغتصاب.
    The Supreme Court has laid down certain guidelines about the support that should be given to the women in rape cases. UN وأرست المحكمة الدستورية مبادئ توجيهية معيَّنة بشأن الدعم الذي ينبغي إعطاؤه للمرأة في حالات الاغتصاب.
    Thus, the framework for sentences in rape cases runs from a minimum of one year to a maximum of 16 years' imprisonment. UN وهكذا، فإن إطار العقوبات في حالات الاغتصاب يبدأ من السجن لمدة عام وحتى 16 سنة.
    37. Culprits known to rape victims account for the increase in rape cases. UN 37 - وتُعزى الزيادة في حالات الاغتصاب إلى جناة يعرف عنهم أنهم يغتصبون الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus