"in rare cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • في حالات نادرة
        
    • وفي حالات نادرة
        
    • وفي الحالات النادرة التي
        
    • في الحالات النادرة
        
    • في حالاتٍ نادرة
        
    Only in rare cases is it possible to obtain information on the private sector, whether foreign or domestic. UN وثمة تعذر فـي الحصول على معلومات بشأن القطاع الخاص، اﻷجنبي أو المحلي، إلا في حالات نادرة.
    It's usually associated with older people. But in rare cases, it will occur in a younger person. Open Subtitles هذا مرتبط بالعادة بكبار السن، لكن في حالات نادرة فإنه يحدث في أشخاص أصغر سناً.
    This remedy is not a matter of rights and is granted by judicial discretion only in rare cases. UN فسبيل الانتصاف هذا ليس من الحقوق المكتسبة ولا يمنحه الجهاز القضائي إلا في حالات نادرة ووفقا لسلطته التقديرية.
    in rare cases that period had been exceeded, for example when there had been a large number of detainees and not enough attorneys available. UN وفي حالات نادرة يجري تجاوز هذه المدة، من ذلك مثلاً عند وجود عدد كبير من المحتجزين وعدم إتاحة عدد كافٍ من المحامين.
    in rare cases, a single candidate may be considered for engagement on an exceptional basis, but a reasoned and documented justification should be recorded before selection. UN ويجوز في حالات نادرة النظر في التعاقد مع مرشح واحد بصفة استثنائية، ولكن ينبغي تسجيل مبررات مسببة وموثقة قبل الاختيار.
    As to the first consequence, it is questionable whether punitive damages are appropriate except in rare cases. UN أما فيما يتعلق بالنتيجة الأولى، فإن من المشكوك فيه ما إذا كانت التعويضات الجزائية ملائمة إلا في حالات نادرة.
    Corporal punishment is prohibited, except in rare cases. UN وتُمنع العقوبة الجسدية فيما عدا في حالات نادرة.
    For the moment, except in rare cases in which special financing is available, these services cannot be provided. UN ولا يمكن إيتاء هذه الخدمات في الوقت الحالي، اللهم إلا في حالات نادرة أتيح فيها تمويل خاص.
    It only arose in rare cases in a normative sense as a claim about regional lex specialis. UN ولم يطرح بمعنى معياري إلا في حالات نادرة كدعوى تتعلق بقاعدة التخصيص الإقليمي.
    in rare cases, a decreased level of consciousness can cause hypothermia. Open Subtitles في حالات نادرة المستوى المنخفض من الوعي يمكن أن يسبب انخفاض في درجة حرارة الجسم
    in rare cases, it's been known to cause sleepwalking, sleep eating, even sleep driving. Open Subtitles في حالات نادرة يسبب المشي أثناء النوم الأكل أثناء النوم بل حتى القيادة أثناء النوم
    in rare cases, it can cause respiratory failure, but... Open Subtitles في حالات نادرة ...قد تسبب فشلاً تنفسياً، لكن
    It can last hours or months, and in rare cases, years. Open Subtitles يُمكن أن يستمر ساعات أو شهور، وإلى سنواتٍ في حالات نادرة.
    But in rare cases like yours, there's an immune deficiency that allows the warts to get out of control. Open Subtitles وهناك عدة أنواع من هذا الفيروس وهذه عادة ما تسبب ثآليل صغيرة, ولكن في حالات نادرة كحالتك, يعاني المريض من عوز مناعيّ
    in rare cases, Cushing's can cause hypercalcemia, which can lead to the same skin necrosis as warfarin. Open Subtitles في حالات نادرة يمكن أن يسبب داء كوشينج نقص السكر بالدم مما قد يؤدي أيضاً للنخر مثل الوورفرين
    It has been known to cause gigantism... but only in rare cases. Open Subtitles كان معروفاً عنه أنه يؤدي إلى حالة تضخّم، ولكن في حالات نادرة.
    Therefore, they do not rely on formal financial institutions to finance their activities, except in rare cases of women who already have small- or medium-sized companies that have been formally organized. UN ولذلك، فإنهن لا يعولن على المؤسسات المالية الرسمية لتمويل نشاطهن، إلا في حالات نادرة عندما تكون المرأة صاحبة شركة صغيرة أو متوسطة تعمل وفقاً للوائح الرسمية.
    Possible side effects include nausea, stiffness of joints, thoughts of suicide, diarrhea, and, in rare cases, seizures or death. Open Subtitles وتشمل الآثار الجانبية للغثيان، تصلب المفاصل، أفكار الانتحار، الإسهال، وفي حالات نادرة فإما نوبةٌ مرضية أو موت.
    Possible side effects include nausea, stiffness of joints, thoughts of suicide, diarrhea, and, in rare cases, seizures or death. Open Subtitles وتشمل الآثار الجانبية للغثيان، تصلب المفاصل، أفكار الانتحار، الإسهال، وفي حالات نادرة فإما نوبةٌ مرضية أو موت.
    in rare cases where the mother of the child is unable to care for the child because of the severity of her disability, families will take responsibility for the child. UN 150- وفي الحالات النادرة التي يتعذر فيها على أم الطفل أن ترعى ابنها نظراً لشدة إعاقتها، تتكفل الأسر بهذا الطفل.
    Even in rare cases where such infrastructure has been instituted, foreign direct investments have not been forthcoming, at least at the rate and levels which can impact positively and enable Africa to make an economic turnaround. UN ولكن حتى في الحالات النادرة التي أنشئت فيها مثل هذه البنية اﻷساسية، لم تُقبِل الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، على اﻷقل بالمعدل والمستويات التي يمكن أن تؤثر إيجابيا وتمكن أفريقيا من تحقيق طفرة اقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus