"in reducing poverty in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الحد من الفقر في
        
    • في مجال الحد من الفقر في
        
    • في خفض معدلات الفقر في
        
    China and other countries in East Asia in particular, were successful in reducing poverty in recent decades. UN وقد نجحت الصين وبلدان أخرى في شرق آسيا، على وجه الخصوص، في الحد من الفقر في العقود الأخيرة.
    Moldova has had notable achievements in reducing poverty in the midst of a severe economic crisis. UN لقد حققت مولدوفا إنجازات ملحوظة في الحد من الفقر في خضم أزمة اقتصادية حادة.
    Thus, changes in agricultural water management could help in reducing poverty in this region. UN ويمكن بالتالي أن تساعد التغيرات في إدارة مياه الزراعة في الحد من الفقر في هذه المنطقة.
    The jobs created by these enterprises are critical in reducing poverty in the region. UN وللوظائف التي وفرتها هذه المشاريع أهمية حاسمة في الحد من الفقر في المنطقة.
    Those hardest hit by the crisis are the most vulnerable; and there is a real risk that many of the successes built up over the years in reducing poverty in the region will be reversed. UN وأضعف البلدان هي أكثرها تأثرا باﻷزمة؛ وثمة خطر حقيقي من أن يُعكس اتجاه العديد من اﻹنجازات التي تم تحقيقها على مر السنين في مجال الحد من الفقر في المنطقة.
    The income-generating projects have proved instrumental in reducing poverty in the country UN وأثبتت المشاريع المدرة للدخل أنها أداة مفيدة في خفض معدلات الفقر في البلد.
    Furthermore, we recognize that employment gains will be most significant in reducing poverty in landlocked developing countries and will provide employment opportunities for women. UN ونسلم، فضلا عن ذلك، بأن المكاسب المحققة في مجال العمالة سيكون لها أكبر الأثر في الحد من الفقر في تلك البلدان، وستوفر فرص عمل للمرأة.
    Fostering innovation has been an important strategic goal of economic policy in many advanced economies, and also of those developing countries that have been more successful in reducing poverty in recent years. UN ويعد تعزيز الابتكار هدفا استراتيجياً هاماً للسياسات الاقتصادية في العديد من الاقتصادات المتقدمة، وكذلك لاقتصادات البلدان النامية التي كانت أكثر نجاحاً في الحد من الفقر في السنوات الأخيرة.
    Furthermore, we recognize that employment gains will be most significant in reducing poverty in landlocked developing countries and will provide employment opportunities for women. UN ونسلم، فضلا عن ذلك، بأن المكاسب الناتجة عن خلق فرص للعمالة سيكون لها أكبر الأثر في الحد من الفقر في تلك البلدان، وستوفر فرص عمل للمرأة.
    These data suggest that, for most countries and people in the developing world, there was no progress in reducing poverty in 2001. UN وهذه البيانات تدل على أنه لم يحرز في عام 2001 أي تقدم في الحد من الفقر في معظم البلدان وبالنسبة لمعظم سكان العالم النامي.
    Improved access of developing countries' exports to developed countries' markets, especially for agricultural products, was a most effective contributing factor in reducing poverty in these countries. UN وأشاروا إلى أن تحسين سبل وصول صادرات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، ولا سيما المنتجات الزراعية، هو أحد العوامل الأكثر فعالية في الحد من الفقر في هذه البلدان.
    Moreover, unless ODA is effective in helping growth, it is unlikely to be effective in reducing poverty in the long-term beyond 2015. UN وعلاوة على ذلك، فإنه ما لم تكن المساعدة الإنمائية الرسمية فعالة في المساعدة على تحقيق النمو، من غير المرجح أن تكون فعالة في الحد من الفقر في المدى الطويل بعد عام 2015.
    The billions of dollars that flow from the developed world to the developing world in the form of remittance transfers every year can play a vital role in reducing poverty in many countries, but their full potential has yet to be realized. UN ويمكن لبلايين الدولارات التي تتدفق من العالم المتقدم النمو إلى العالم النامي على شكل التحويلات المالية كل عام أن تضطلع بدور حيوي في الحد من الفقر في العديد من البلدان، غير أن إمكاناتها الكاملة لم تتحقق بعد.
    It supported its programmatic elements and underlined in particular the pivotal role of small and medium enterprises, particularly in the field of agro-industries, as well as the promotion of rural and women's entrepreneurship, in reducing poverty in developing countries. UN وهي تؤيد عناصره البرنامجية وتؤكد بصفة خاصة على الدور الأساسي للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، خصوصا في مجال الصناعات الزراعية، فضلا عن تشجيع تنظيم المشاريع في المناطق الريفية والمشاريع النسائية، في الحد من الفقر في البلدان النامية.
    10. There is a general consensus that TNC performance can have a positive impact in reducing poverty in host developing countries. UN 10- ثمة توافق عام في الآراء على أن أداء الشركات عبر الوطنية يمكن أن يؤثر تأثيراً إيجابياً في الحد من الفقر في البلدان النامية المضيفة.
    28. Access to financial services enhances economic development and can play a key role in reducing poverty in rural areas. UN 28 -أما الحصول على الخدمات المالية، فهو يعزز التنمية الاقتصادية ويمكنه أن يساهم مساهمة حاسمة في الحد من الفقر في المناطق الريفية.
    6. Although cooperatives have made important contributions towards alleviating poverty in both developed and developing countries, the present report focuses on their role in reducing poverty in developing countries, where the majority of poor people live. UN 6 - ومع أن التعاونيات قدّمت مساهمات هامة في التخفيف من حدة الفقر في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، فإن هذا التقرير يركّز على دورها في الحد من الفقر في البلدان النامية حيث يعيش معظم الفقراء.
    225. Since 1999, FAO has implemented the United Kingdom-funded Sustainable Fisheries Livelihood Programme to assist 25 West African countries in reducing poverty in coastal and inland fisheries communities through the improvement of their livelihoods. UN 225 - وتقوم منظمة الأغذية والزراعة، منذ عام 1999، بتنفيذ برنامج سبل العيش المستدامة في مصائد الأسماك الذي تموله المملكة المتحدة لمساعدة 25 بلدا من بلدان غرب أفريقيا في الحد من الفقر في المجتمعات الساحلية والتي تعتاش بصيد الأسماك من خلال تحسين سبل معيشتهم.
    The level of impact repatriated assets can have on human rights is however unclear, largely due to the fact that there is a lack of systematic information on the effectiveness of repatriated funds in reducing poverty in the countries of origin. UN ولكن مستوى الأثر الذي يمكن أن تتركه الموجودات المستعادة على حقوق الإنسان غير واضح، ويرجع ذلك بشكل كبير إلى انعدام المعلومات المنتظمة عن فعالية الأموال المستعادة في الحد من الفقر في البلدان الأصلية().
    - Although some progress has been achieved in reducing poverty in the Republic, there is a risk that some of the population may be classed as poor because their incomes are insufficient for a decent standard of living. This means that certain problems must be tackled in the very near future in order to raise living standards for excluded groups in the population. UN - على الرغم من إحراز بعض التقدم في مجال الحد من الفقر في الجمهورية فإن فئات معينة من السكان تظل مهددة بالوقوع في براثنه، نظرا إلى أن الدخل الذي تكسبه لا يكفي لكفالة الحياة الكريمة لها، مما يستدعي إيجاد حلول عاجلة لمجموعة من المشاكل التي تعترض طريق رفع مستوى معيشة الفئات الضعيفة من السكان.
    " Expressing concern that while there has been progress in reducing poverty in some regions, this progress has been uneven and the number of people living in poverty in some countries continues to increase, with women and children constituting the majority of the most affected groups, especially in the least developed countries and particularly in sub-Saharan Africa, UN " وإذ تعرب عن قلقها لأنه في حين أُحرز تقدّم في مجال الحد من الفقر في بعض المناطق، كان هذا التقدّم متباينا ولا يزال عدد الناس الذين يعيشون في فقر يتزايد في بعض البلدان، حيث يشكّل النساء والأطفال القسم الأعظم من الفئات الأكثر تضررا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وعلى الأخص في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
    10. Cross-country differences in the pace of economic growth account not only for the mixed success in reducing poverty in Africa, but also the quality or inclusiveness of that growth. UN 10 - ولا تفسر الفروق بين البلدان في وتيرة النمو الاقتصادي فقط تباين النجاح في خفض معدلات الفقر في أفريقيا، ولكنها تفسر أيضاً جودة ذلك النمو أو مدى شموله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus